Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 29
Estou com dor de cabeça 頭が痛い
体と健康について話す。語彙:o corpo, a cabeça, a garganta, a barriga, a dor, a febre, a tosse, doente, o médico, o remédio。要点:どう感じるかを言うのにポルトガル語は「estar COM + 名詞」を使う:「Estou com dor de cabeça」(頭が痛い)、「Estou com febre」、「Estou com tosse」、「Estou com fome」(お腹がすいた)。「com」は必須。英語話者は「I have / I am」から来て忘れる —「Estou dor de cabeça」✗ →「Estou com dor de cabeça」✓。尋ねるには:「O que você tem?」(どうしたの?)や「O que você está sentindo?」;快復を願うには:「Melhoras!」。発音コーナー:「saúde」の母音の連続(sa-U-de)、「garganta」の鼻音「an」、「cabeça」の「ç」。
Dialogue
Estou dor? Estou COM dor! — Estou dor? Estou COM dor!
- Lucas Mike, você está bem? Está com uma cara cansada. マイク、大丈夫?疲れた顔してる。
- Mike Estou dor de cabeça. 頭が痛い。(間違い: 「com」が要る —「Estou COM dor de cabeça」)
- Lucas Falta o "com": "Estou COM dor de cabeça". O "com" liga você ao que sente. 「com」が抜けてる:「Estou COM dor de cabeça」。「com」が君と感覚をつなぐ。
- Mike Ah! Estou com dor de cabeça e estou com um pouco de febre. ああ!頭が痛くて、少し熱もある。
- Lucas Então toma um remédio e descansa. Melhoras! じゃあ薬を飲んで休んで。お大事に!
Dialogue
Na farmácia — 薬局で
- Bia Bom dia. Estou com dor de garganta e com tosse. おはようございます。のどが痛くて、せきも出ます。
- Lucas Está com febre também? 熱もありますか?
- Bia Um pouco. E estou com o corpo cansado. 少し。それに体がだるいです。
- Lucas Tome este remédio, beba água e descanse. Se não melhorar, procure um médico. この薬を飲んで、水を飲んで、休んでください。よくならなければ医者へ。
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| o corpo | n.m. | 体 | |
| a cabeça | n.f. | 頭 | |
| a garganta | n.f. | のど | |
| a barriga | n.f. | おなか | |
| a dor | n.f. | 痛み(dor de cabeça = 頭痛) | |
| a febre | n.f. | 熱 | |
| a tosse | n.f. | せき | |
| doente | adj. | 病気の | |
| o médico / a médica | n.m./f. | 医者 | |
| o remédio | n.m. | 薬 |
Grammar
Estar COM + substantivo (como me sinto) Estar COM + 名詞(体調)
Para dizer o que sentes no corpo, o português junta "estar" + "com" + um substantivo. "Estou COM dor de cabeça", "Estou COM febre", "Estou COM tosse", "Ele está COM gripe". O mesmo padrão serve para sensações do dia a dia: "Estou com fome" (fome = hunger), "Estou com sede", "Estou com frio", "Estou com sono". A palavra "com" é obrigatória — é ela que liga a pessoa ao estado. Quem vem do inglês ("I have a headache" / "I am cold") esquece o "com" e diz "Estou dor de cabeça" ✗; o certo é "Estou com dor de cabeça" ✓. A dor de uma parte do corpo usa "de": dor DE cabeça, dor DE garganta, dor DE barriga. Para perguntar: "O que você tem?" ou "O que está sentindo?". E deseja-se "Melhoras!" a quem está doente.
体で感じることを言うのに、ポルトガル語は「estar」+「com」+ 名詞をつなぐ。「Estou COM dor de cabeça」(頭が痛い)、「Estou COM febre」、「Estou COM tosse」、「Ele está COM gripe」(彼はインフルだ)。同じ形が日常の感覚にも使える:「Estou com fome」(お腹がすいた)、「Estou com sede」(のどが渇いた)、「Estou com frio」(寒い)、「Estou com sono」(眠い)。「com」は必須 — 人と状態をつなぐのがこれ。英語から来た人(「I have a headache」/「I am cold」)は「com」を忘れて「Estou dor de cabeça」✗と言う;正しくは「Estou com dor de cabeça」✓。体の部位の痛みは「de」を使う:dor DE cabeça, dor DE garganta, dor DE barriga。尋ねるには:「O que você tem?」(どうしたの?)や「O que está sentindo?」。病気の人には「Melhoras!」(お大事に!)と願う。
- Estou com dor de garganta e um pouco de febre. のどが痛くて少し熱がある。
- O que você tem? — Estou com tosse. どうしたの? — せきが出る。
- Ele está doente, precisa de um médico. 彼は病気で、医者が必要だ。
- Toma o remédio e descansa. Melhoras! 薬を飲んで休んで。お大事に!
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →