Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 29

Estou com dor de cabeça Me duele la cabeza

Hablar del cuerpo y de la salud. Vocabulario: o corpo, a cabeça, a garganta, a barriga, a dor, a febre, a tosse, doente, o médico, o remédio. Punto clave: para decir cómo te sientes, el portugués usa "estar COM + sustantivo": "Estou com dor de cabeça" (Me duele la cabeza), "Estou com febre", "Estou com tosse", "Estou com fome" (Tengo hambre). El "com" es obligatorio. Los angloparlantes, que vienen de "I have / I am", lo olvidan — "Estou dor de cabeça" ✗ → "Estou com dor de cabeça" ✓. Para preguntar: "O que você tem?" (¿Qué te pasa?) o "O que você está sentindo?"; para desear mejoría: "Melhoras!". Rincón de pronunciación: el hiato de "saúde" (sa-U-de), la "an" nasal de "garganta" y la "ç" de "cabeça".

Estou dor? Estou COM dor! — ¿Estou dor? ¡Estou COM dor!

  1. Lucas Mike, você está bem? Está com uma cara cansada. Mike, ¿estás bien? Tienes cara de cansado.
  2. Mike Estou dor de cabeça. Me duele la cabeza. (desliz: necesitas "com" — di "Estou COM dor de cabeça")
  3. Lucas Falta o "com": "Estou COM dor de cabeça". O "com" liga você ao que sente. Falta el "com": "Estou COM dor de cabeça". El "com" te une con lo que sientes.
  4. Mike Ah! Estou com dor de cabeça e estou com um pouco de febre. ¡Ah! Estou com dor de cabeça y con un poco de fiebre.
  5. Lucas Então toma um remédio e descansa. Melhoras! Entonces toma un remedio y descansa. ¡Que te mejores!

Na farmácia — En la farmacia

  1. Bia Bom dia. Estou com dor de garganta e com tosse. Buenos días. Tengo dolor de garganta y tos.
  2. Lucas Está com febre também? ¿Tiene fiebre también?
  3. Bia Um pouco. E estou com o corpo cansado. Un poco. Y tengo el cuerpo cansado.
  4. Lucas Tome este remédio, beba água e descanse. Se não melhorar, procure um médico. Tome este remedio, beba agua y descanse. Si no mejora, vaya a un médico.
汉字PinyinPOSMeaning
o corpo n.m. el cuerpo
a cabeça n.f. la cabeza
a garganta n.f. la garganta
a barriga n.f. la barriga, el vientre
a dor n.f. el dolor (dor de cabeça = dolor de cabeza)
a febre n.f. la fiebre
a tosse n.f. la tos
doente adj. enfermo
o médico / a médica n.m./f. el médico / la médica
o remédio n.m. el remedio, la medicina

Estar COM + substantivo (como me sinto) Estar COM + sustantivo (cómo me siento)

Para dizer o que sentes no corpo, o português junta "estar" + "com" + um substantivo. "Estou COM dor de cabeça", "Estou COM febre", "Estou COM tosse", "Ele está COM gripe". O mesmo padrão serve para sensações do dia a dia: "Estou com fome" (fome = hunger), "Estou com sede", "Estou com frio", "Estou com sono". A palavra "com" é obrigatória — é ela que liga a pessoa ao estado. Quem vem do inglês ("I have a headache" / "I am cold") esquece o "com" e diz "Estou dor de cabeça" ✗; o certo é "Estou com dor de cabeça" ✓. A dor de uma parte do corpo usa "de": dor DE cabeça, dor DE garganta, dor DE barriga. Para perguntar: "O que você tem?" ou "O que está sentindo?". E deseja-se "Melhoras!" a quem está doente.

Para decir lo que sientes en el cuerpo, el portugués une "estar" + "com" + un sustantivo. "Estou COM dor de cabeça" (Me duele la cabeza), "Estou COM febre", "Estou COM tosse", "Ele está COM gripe" (Él tiene gripe). El mismo patrón sirve para sensaciones del día a día: "Estou com fome" (Tengo hambre), "Estou com sede" (sed), "Estou com frio" (frío), "Estou com sono" (sueño). La palabra "com" es obligatoria — es la que une a la persona con el estado. Los que vienen del inglés ("I have a headache" / "I am cold") olvidan el "com" y dicen "Estou dor de cabeça" ✗; lo correcto es "Estou com dor de cabeça" ✓. El dolor de una parte del cuerpo usa "de": dor DE cabeça, dor DE garganta, dor DE barriga. Para preguntar: "O que você tem?" (¿Qué te pasa?) o "O que está sentindo?". Y se desea "Melhoras!" (¡Que te mejores!) a quien está enfermo.

  • Estou com dor de garganta e um pouco de febre. Tengo dolor de garganta y un poco de fiebre.
  • O que você tem? — Estou com tosse. ¿Qué te pasa? — Tengo tos.
  • Ele está doente, precisa de um médico. Está enfermo, necesita un médico.
  • Toma o remédio e descansa. Melhoras! Toma el remedio y descansa. ¡Que te mejores!

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.