Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Portuguese · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 29
Estou com dor de cabeça ฉันปวดหัว
พูดถึงร่างกายและสุขภาพ คำศัพท์: o corpo, a cabeça, a garganta, a barriga, a dor, a febre, a tosse, doente, o médico, o remédio จุดสำคัญ: เพื่อบอกว่ารู้สึกอย่างไร ภาษาโปรตุเกสใช้ "estar COM + คำนาม": "Estou com dor de cabeça" (ฉันปวดหัว), "Estou com febre", "Estou com tosse", "Estou com fome" (ฉันหิว) "com" จำเป็นต้องมี ผู้พูดอังกฤษที่มาจาก "I have / I am" ลืมมัน — "Estou dor de cabeça" ✗ → "Estou com dor de cabeça" ✓ ถาม: "O que você tem?" (คุณเป็นอะไร?) หรือ "O que você está sentindo?"; อวยพรให้หายไว: "Melhoras!" มุมการออกเสียง: การเรียงสระของ "saúde" (sa-U-de), "an" นาสิกใน "garganta" และ "ç" ใน "cabeça"
บทสนทนา
Estou dor? Estou COM dor!
- Lucas Mike, você está bem? Está com uma cara cansada. ไมค์ คุณโอเคไหม? หน้าตาดูเหนื่อยนะ
- Mike Estou dor de cabeça. ฉันปวดหัว (พลาด: ต้องมี "com" — พูด "Estou COM dor de cabeça")
- Lucas Falta o "com": "Estou COM dor de cabeça". O "com" liga você ao que sente. ขาด "com": "Estou COM dor de cabeça" "com" เชื่อมคุณกับสิ่งที่รู้สึก
- Mike Ah! Estou com dor de cabeça e estou com um pouco de febre. อ้อ! ฉันปวดหัวและมีไข้นิดหน่อย
- Lucas Então toma um remédio e descansa. Melhoras! งั้นกินยาแล้วพักนะ หายไว ๆ!
บทสนทนา
Na farmácia — ที่ร้านขายยา
- Bia Bom dia. Estou com dor de garganta e com tosse. สวัสดีค่ะ ฉันเจ็บคอและไอ
- Lucas Está com febre também? มีไข้ด้วยไหม?
- Bia Um pouco. E estou com o corpo cansado. นิดหน่อย และรู้สึกตัวเพลีย
- Lucas Tome este remédio, beba água e descanse. Se não melhorar, procure um médico. กินยานี้ ดื่มน้ำ และพักผ่อน ถ้าไม่ดีขึ้น ไปหาหมอนะคะ
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| o corpo | n.m. | ร่างกาย | |
| a cabeça | n.f. | หัว, ศีรษะ | |
| a garganta | n.f. | ลำคอ | |
| a barriga | n.f. | ท้อง | |
| a dor | n.f. | อาการปวด (dor de cabeça = ปวดหัว) | |
| a febre | n.f. | ไข้ | |
| a tosse | n.f. | อาการไอ | |
| doente | adj. | ป่วย | |
| o médico / a médica | n.m./f. | หมอ, แพทย์ | |
| o remédio | n.m. | ยา |
ไวยากรณ์
Estar COM + substantivo (como me sinto) Estar COM + คำนาม (ฉันรู้สึกอย่างไร)
Para dizer o que sentes no corpo, o português junta "estar" + "com" + um substantivo. "Estou COM dor de cabeça", "Estou COM febre", "Estou COM tosse", "Ele está COM gripe". O mesmo padrão serve para sensações do dia a dia: "Estou com fome" (fome = hunger), "Estou com sede", "Estou com frio", "Estou com sono". A palavra "com" é obrigatória — é ela que liga a pessoa ao estado. Quem vem do inglês ("I have a headache" / "I am cold") esquece o "com" e diz "Estou dor de cabeça" ✗; o certo é "Estou com dor de cabeça" ✓. A dor de uma parte do corpo usa "de": dor DE cabeça, dor DE garganta, dor DE barriga. Para perguntar: "O que você tem?" ou "O que está sentindo?". E deseja-se "Melhoras!" a quem está doente.
เพื่อบอกว่ารู้สึกอะไรในร่างกาย ภาษาโปรตุเกสรวม "estar" + "com" + คำนาม "Estou COM dor de cabeça" (ฉันปวดหัว), "Estou COM febre", "Estou COM tosse", "Ele está COM gripe" (เขาเป็นไข้หวัดใหญ่) โครงเดียวกันใช้กับความรู้สึกประจำวัน: "Estou com fome" (ฉันหิว), "Estou com sede" (กระหายน้ำ), "Estou com frio" (หนาว), "Estou com sono" (ง่วง) คำว่า "com" จำเป็น — มันเชื่อมคนกับสภาวะ ผู้พูดอังกฤษ ("I have a headache" / "I am cold") ลืม "com" และพูด "Estou dor de cabeça" ✗ ที่ถูกคือ "Estou com dor de cabeça" ✓ อาการปวดของอวัยวะใช้ "de": dor DE cabeça, dor DE garganta, dor DE barriga ถาม: "O que você tem?" (คุณเป็นอะไร?) หรือ "O que está sentindo?" และอวยพร "Melhoras!" (หายไว ๆ นะ!) แก่คนป่วย
- Estou com dor de garganta e um pouco de febre. ฉันเจ็บคอและมีไข้นิดหน่อย
- O que você tem? — Estou com tosse. คุณเป็นอะไร? — ฉันไอ
- Ele está doente, precisa de um médico. เขาป่วย ต้องการหมอ
- Toma o remédio e descansa. Melhoras! กินยาแล้วพักผ่อนนะ หายไว ๆ!
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →