Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 29

Что у тебя болит? どこが痛い?

Chto u tebyá balít?

体と健康について話す。語彙:тело, голова, живот, горло, рука, нога, спина, болеть, больной, здоровый, врач。要点文法:何かが痛いと言うには、体の部分が主語で、人は「у」の後の生格に:「У меня болит голова」(頭が痛い)、「У него болит горло」(彼はのどが痛い)。一つの部分 —「болит」、複数 —「болят」:「У меня болят ноги」(足が痛い)。英語話者は自分を主語にして体の部分を目的語にする:「Я болею голову」✗ →「У меня болит голова」✓。(「Я болею」は目的語なしで「私は病気だ」の意味。)医者で:「Что у вас болит?」(どこが痛い?)、答え —「У меня…」、願い —「Выздоравливай!」(お大事に!)。読みコーナー:「г」=「v」(「его」「него」「сегодня」で)。

Я болею голову / У меня болит голова

  1. Ivan Майк, ты плохо выглядишь. Что случилось? マイク、顔色が悪いね。どうしたの?
  2. Mike Я болею голову. 頭が痛い。(間違い: 体の部分が主語で、あなたは「у」+生格:「У меня болит голова」)
  3. Ivan Скажи: «У меня болит голова». Голова болит, не ты. こう言って:「У меня болит голова」。頭が痛むんだ、君じゃなく。
  4. Mike Понял: у меня болит голова. И горло тоже. わかった:頭が痛い。のども。
  5. Ivan Тебе надо к врачу. Ты болеешь. 医者に行かないと。君は病気だ。
  6. Mike Да, пойду сегодня. Спасибо, Иван. うん、今日行くよ。ありがとう、イワン。

У врача — 医者で

  1. Anya Здравствуйте. Что у вас болит? こんにちは。どこが痛いですか?
  2. Ivan У меня болит живот со вчера. 昨日からおなかが痛いんです。
  3. Anya А голова болит? Есть температура? 頭は痛いですか?熱はありますか?
  4. Ivan Голова не болит, но температура есть. 頭は痛くないですが、熱はあります。
  5. Anya Пейте больше воды и отдыхайте. 水をもっと飲んで、休んでください。
  6. Ivan Спасибо, доктор. До свидания! ありがとうございます、先生。さようなら!
汉字PinyinPOSMeaning
тело télo n.
голова galavá n.
живот zhivót n. おなか
горло górlo n. のど
рука ruká n. 手、腕
нога nagá n. 脚、足
спина spiná n. 背中
болеть balétʼ v. 痛む;病気になる
больной balʼnóy adj. 病気の
здоровый zdaróvyy adj. 健康な
врач vrach n. 医者

«У меня болит…» — часть тела как подлежащее 「У меня болит…」— 体の部分が主語

В русском о боли говорят особым образом. Часть тела — это ПОДЛЕЖАЩЕЕ, а человек стоит в родительном падеже после предлога «у»: «У меня болит голова» — буквально «у меня болит голова». Формы: у меня, у тебя, у него, у неё, у нас, у вас. Глагол согласуется с частью тела: одна вещь — «болит», несколько — «болят»: «У меня болят ноги». Типичная ошибка: носители английского делают себя подлежащим и говорят «Я болею голову» ✗ — так нельзя. Правильно: «У меня болит голова» ✓. (Заметьте: «Я болею» без объекта — это верно и значит «я болен, простужен».) У врача спрашивают: «Что у вас болит?». Пожелать здоровья: «Выздоравливай!» или «Не болей!».

ロシア語では痛みを特別な方法で言う。体の部分が主語で、人は前置詞「у」の後の生格に:「У меня болит голова」— 直訳「私のところで頭が痛む」。形:у меня, у тебя, у него, у неё, у нас, у вас。動詞は体の部分に一致:一つ —「болит」、複数 —「болят」:「У меня болят ноги」(足が痛い)。典型的な間違い:英語話者は自分を主語にして「Я болею голову」✗と言う — それはできない。正しくは:「У меня болит голова」✓。(注意:「Я болею」は目的語なしで正しく、「私は病気だ、風邪をひいた」の意味。)医者で聞かれる:「Что у вас болит?」(どこが痛い?)。健康を願う:「Выздоравливай!」(早くよくなって!)や「Не болей!」(病気しないで!)。

  • У меня болит голова. U menyá balít galavá. 頭が痛い。
  • У него болят ноги. U nevó balyát nógi. 彼は脚が痛い。
  • У меня болит горло, я болею. U menyá balít górla, ya baléyu. のどが痛い、病気だ。
  • Что у вас болит? Chto u vas balít? どこが痛いですか?

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.