Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 28
El tiempo 天気
天気と季節の語彙:el tiempo(天気)、el calor(暑さ)、el frío(寒さ)、el sol(太陽)、la lluvia(雨)、el viento(風)、llover(雨が降る)、nevar(雪が降る)、el verano(夏)、el invierno(冬)。核心文法:天気は「ser」でなく無人称の「hacer」で言う:「Hace calor」(暑い)、「Hace frío」(寒い)、「Hace sol」(晴れ)、「Hace viento」(風がある)。他の形:「Llueve」(雨が降る)、「Nieva」(雪が降る)、「Está nublado」(曇り)。寒い・暑いと感じる人は「tener」:「Tengo frío」(私は寒い)。英語話者は「it is hot」を写して「Es caliente」✗ →「Hace calor」✓、「I am cold」→「Soy frío」✗ →「Tengo frío」✓。発音コーナー:無音の「h」と「ll」。
Dialogue
¿Qué tiempo hace? — どんな天気?
- Lucía ¿Qué tiempo hace hoy? 今日はどんな天気?
- Mike Hoy es muy caliente. Y esta noche yo soy frío. 今日はとても暑い。そして今夜、僕は寒い。(間違い: 天気は「hace」—「Hace calor」;人は「tener」—「Tengo frío」)
- Lucía El tiempo no "es" caliente: "hace calor". Y tú no "eres" frío: "tienes frío". 天気は「es」caliente ではない:「hace calor」。君も「eres」frío ではない:「tienes frío」。
- Mike Ah, hoy hace calor, pero esta noche tengo frío. ああ、今日は暑いけど、今夜は寒い。
Dialogue
El verano y el invierno — 夏と冬
- Carlos En verano hace mucho sol. Me gusta. 夏はとても晴れる。好きだ。
- Lucía ¿Y en invierno? ¿Hace frío? 冬は?寒い?
- Carlos Sí, hace mucho frío y a veces nieva. うん、とても寒くて時々雪が降る。
- Lucía Hoy está nublado y llueve un poco. 今日は曇っていて少し雨が降る。
- Carlos Tengo frío. ¿Tomamos un café? 寒いな。コーヒーでも飲む?
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| el tiempo | n. | 天気 | |
| el calor | n. | 暑さ | |
| el frío | n. | 寒さ | |
| el sol | n. | 太陽 | |
| la lluvia | n. | 雨 | |
| el viento | n. | 風 | |
| llover | v. | 雨が降る(llueve) | |
| nevar | v. | 雪が降る(nieva) | |
| el verano | n. | 夏 | |
| el invierno | n. | 冬 |
Grammar
El tiempo: "hace calor", no "es caliente" 天気:「hace calor」、「es caliente」ではない
Para el tiempo, el español usa "hacer" en forma impersonal (siempre "hace"), no "ser": "Hace calor", "Hace frío", "Hace sol", "Hace viento", "Hace buen/mal tiempo". Otros fenómenos tienen su propio verbo: "Llueve" (de llover), "Nieva" (de nevar), y "Está nublado" (con estar). Cuidado con dos calcos del inglés: (1) "it is hot" NO es "es caliente" (eso describe un objeto que quema) → "Hace calor". (2) Cuando una PERSONA siente frío o calor, usa "tener", no "ser": "Tengo frío", "Tengo calor" — "Soy frío" significaría que tú eres una persona fría de carácter. Resumen: el clima → "hace"; la persona → "tiene".
天気には、スペイン語は「ser」でなく無人称の「hacer」(常に「hace」)を使う:「Hace calor」(暑い)、「Hace frío」(寒い)、「Hace sol」(晴れ)、「Hace viento」(風がある)、「Hace buen/mal tiempo」(天気が良い/悪い)。他の現象は固有の動詞:「Llueve」(llover から、雨が降る)、「Nieva」(nevar から、雪が降る)、「Está nublado」(estar で、曇り)。英語からの二つの写しに注意:(1)「it is hot」は「es caliente」ではない(それは熱い物体の描写)→「Hace calor」。(2)「人」が寒い・暑いと感じるときは「ser」でなく「tener」:「Tengo frío」(私は寒い)、「Tengo calor」(私は暑い)—「Soy frío」はあなたが冷たい性格の人という意味になる。まとめ:天気 →「hace」;人 →「tiene」。
- Hoy hace calor. 今日は暑い。
- En invierno hace frío y nieva. 冬は寒くて雪が降る。
- Está nublado y llueve. 曇っていて雨が降っている。
- Tengo frío. ¿Y tú? 私は寒い。君は?
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →