Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 28

El tiempo อากาศ

คำศัพท์อากาศและฤดู: el tiempo (อากาศ), el calor (ความร้อน), el frío (ความหนาว), el sol (แดด), la lluvia (ฝน), el viento (ลม), llover (ฝนตก), nevar (หิมะตก), el verano (ฤดูร้อน), el invierno (ฤดูหนาว) ไวยากรณ์หลัก: พูดเรื่องอากาศด้วย "hacer" แบบไม่มีประธาน ไม่ใช้ "ser": "Hace calor" (อากาศร้อน), "Hace frío" (อากาศหนาว), "Hace sol" (แดดออก), "Hace viento" (ลมแรง) รูปอื่น: "Llueve" (ฝนตก), "Nieva" (หิมะตก), "Está nublado" (มีเมฆมาก) คนที่รู้สึกหนาวหรือร้อนใช้ "tener": "Tengo frío" (ฉันหนาว) ผู้พูดอังกฤษแปล "it is hot" → "Es caliente" ✗ → "Hace calor" ✓ และ "I am cold" → "Soy frío" ✗ → "Tengo frío" ✓ มุมการออกเสียง: "h" ที่ไม่ออกเสียง และ "ll"

¿Qué tiempo hace? — อากาศเป็นอย่างไร?

  1. Lucía ¿Qué tiempo hace hoy? วันนี้อากาศเป็นอย่างไร?
  2. Mike Hoy es muy caliente. Y esta noche yo soy frío. วันนี้ร้อนมาก และคืนนี้ฉันหนาว (พลาด: อากาศใช้ "hace" — "Hace calor"; คนใช้ "tener" — "Tengo frío")
  3. Lucía El tiempo no "es" caliente: "hace calor". Y tú no "eres" frío: "tienes frío". อากาศไม่ใช่ "es" caliente: "hace calor" และคุณไม่ใช่ "eres" frío: "tienes frío"
  4. Mike Ah, hoy hace calor, pero esta noche tengo frío. อ้อ วันนี้อากาศร้อน แต่คืนนี้ฉันหนาว

El verano y el invierno — ฤดูร้อนและฤดูหนาว

  1. Carlos En verano hace mucho sol. Me gusta. ฤดูร้อนแดดจัดมาก ฉันชอบ
  2. Lucía ¿Y en invierno? ¿Hace frío? แล้วฤดูหนาวล่ะ? หนาวไหม?
  3. Carlos Sí, hace mucho frío y a veces nieva. ใช่ หนาวมากและบางทีหิมะตก
  4. Lucía Hoy está nublado y llueve un poco. วันนี้มีเมฆมากและฝนตกนิดหน่อย
  5. Carlos Tengo frío. ¿Tomamos un café? ฉันหนาว ดื่มกาแฟกันไหม?
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
el tiempo n. อากาศ
el calor n. ความร้อน
el frío n. ความหนาว
el sol n. ดวงอาทิตย์
la lluvia n. ฝน
el viento n. ลม
llover v. ฝนตก (llueve)
nevar v. หิมะตก (nieva)
el verano n. ฤดูร้อน
el invierno n. ฤดูหนาว

El tiempo: "hace calor", no "es caliente" อากาศ: "hace calor" ไม่ใช่ "es caliente"

Para el tiempo, el español usa "hacer" en forma impersonal (siempre "hace"), no "ser": "Hace calor", "Hace frío", "Hace sol", "Hace viento", "Hace buen/mal tiempo". Otros fenómenos tienen su propio verbo: "Llueve" (de llover), "Nieva" (de nevar), y "Está nublado" (con estar). Cuidado con dos calcos del inglés: (1) "it is hot" NO es "es caliente" (eso describe un objeto que quema) → "Hace calor". (2) Cuando una PERSONA siente frío o calor, usa "tener", no "ser": "Tengo frío", "Tengo calor" — "Soy frío" significaría que tú eres una persona fría de carácter. Resumen: el clima → "hace"; la persona → "tiene".

สำหรับอากาศ ภาษาสเปนใช้ "hacer" แบบไม่มีประธาน (เป็น "hace" เสมอ) ไม่ใช้ "ser": "Hace calor" (อากาศร้อน), "Hace frío" (อากาศหนาว), "Hace sol" (แดดออก), "Hace viento" (ลมแรง), "Hace buen/mal tiempo" (อากาศดี/แย่) ปรากฏการณ์อื่นมีกริยาของตัวเอง: "Llueve" (จาก llover ฝนตก), "Nieva" (จาก nevar หิมะตก), และ "Está nublado" (ใช้ estar มีเมฆมาก) ระวังการแปลตรงตัวจากอังกฤษสองอย่าง: (1) "it is hot" ไม่ใช่ "es caliente" (นั่นบรรยายวัตถุที่ร้อนลวก) → "Hace calor" (2) เมื่อ "คน" รู้สึกหนาวหรือร้อน ใช้ "tener" ไม่ใช้ "ser": "Tengo frío" (ฉันหนาว), "Tengo calor" (ฉันร้อน) — "Soy frío" จะแปลว่าคุณเป็นคนเย็นชา สรุป: อากาศ → "hace"; คน → "tiene"

  • Hoy hace calor. วันนี้อากาศร้อน
  • En invierno hace frío y nieva. ฤดูหนาวอากาศหนาวและหิมะตก
  • Está nublado y llueve. มีเมฆมากและฝนตก
  • Tengo frío. ¿Y tú? ฉันหนาว แล้วคุณล่ะ?

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.