Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36

Trabajo de médico 私は医者として働く

仕事について話す。語彙:el trabajo, trabajar, la oficina, el médico, el profesor, el ingeniero, el camarero, la empresa, el hospital, la tienda。要点:動詞「trabajar」で職業を言うときは「trabajar de + 職業」を使い、冠詞を付けない:「Trabajo de médico」「Trabaja de profesora」。そして働く場所は「trabajar en」で言う:「Trabajo en un hospital」「Trabaja en una oficina」。第4章のとおり、「ser」で言う職業にも冠詞は付かない:「Soy médico」。英語話者は英語「as a doctor」に冠詞があるため誤って付ける:「Trabajo de un médico」✗ →「Trabajo de médico」✓。便利な質問:「¿En qué trabajas?」と「¿A qué te dedicas?」。発音コーナー:リエゾン — 語末の子音が次の母音につながる(trabajo‿en →「tra-ba-joen」)。

Trabajo de un médico / Trabajo de médico

  1. Lucía Mike, ¿a qué te dedicas? マイク、何の仕事をしている?
  2. Mike Trabajo de un médico. 私は医者として働く。(間違い: 冠詞なし —「Trabajo de médico」)
  3. Lucía Casi. La profesión no lleva artículo: "Trabajo de médico". 惜しい。職業に冠詞は付かない:「Trabajo de médico」。
  4. Mike Ah, claro. Trabajo de médico en un hospital. ああ、そう。私は病院で医者として働く。
  5. Lucía ¡Muy bien! ¿Y en qué hospital trabajas? とても良い!どの病院で働いている?
  6. Mike En un hospital del centro. Me gusta mucho mi trabajo. 中心街の病院。自分の仕事がとても好きだ。

¿En qué trabajas? — 何の仕事をしている?

  1. Carlos Lucía, ¿tú en qué trabajas? ルシア、君は何の仕事をしている?
  2. Lucía Trabajo de ingeniera en una empresa grande. 私は大きな会社で技師として働く。
  3. Carlos ¡Qué interesante! ¿Y trabajas en una oficina? 面白いね!オフィスで働いている?
  4. Lucía Sí, en una oficina del centro. ¿Y tú? うん、中心街のオフィスで。君は?
  5. Carlos Yo soy profesor. Trabajo en una escuela. 私は教師だ。学校で働いている。
  6. Lucía Los dos trabajamos mucho, ¿eh? 二人ともよく働くね?
汉字PinyinPOSMeaning
el trabajo n.m. 仕事
trabajar v. 働く
la oficina n.f. オフィス、事務所
el médico n.m. 医者(男);la médica(女)
el profesor n.m. 教師(男);la profesora(女)
el ingeniero n.m. 技師(男);la ingeniera(女)
el camarero n.m. ウェイター(男);la camarera(女)
la empresa n.f. 会社、企業
el hospital n.m. 病院
la tienda n.f.

La profesión: trabajar de / trabajar en 職業:trabajar de / trabajar en

Hay dos maneras de decir en qué trabajas. La primera ya la conoces del capítulo 4: "ser + profesión", sin artículo — "Soy médico", "Es profesora". La segunda usa el verbo "trabajar": "trabajar de + profesión", también SIN artículo — "Trabajo de médico", "Ella trabaja de camarera", "Trabajamos de ingenieros". El lugar de trabajo se dice con "trabajar en + lugar": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina", "Trabajan en una empresa grande". Para preguntar: "¿En qué trabajas?" o "¿A qué te dedicas?". El verbo "trabajar" es regular (-ar): trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajan. Error típico: en inglés se dice "I work AS A doctor" con artículo, así que los angloparlantes lo copian: "Trabajo de un médico" ✗. Pero en español la profesión no lleva artículo: "Trabajo de médico" ✓.

何の仕事をしているか言うには二通りある。一つ目は第4章で学んだ「ser + 職業」、冠詞なし —「Soy médico」「Es profesora」。二つ目は動詞「trabajar」を使う:「trabajar de + 職業」、これも冠詞なし —「Trabajo de médico」「Ella trabaja de camarera」「Trabajamos de ingenieros」。働く場所は「trabajar en + 場所」で言う:「Trabajo en un hospital」「Trabaja en una oficina」「Trabajan en una empresa grande」。尋ねるには:「¿En qué trabajas?」または「¿A qué te dedicas?」。動詞「trabajar」は規則(-ar):trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajan。典型的な誤り:英語は「I work AS A doctor」と冠詞付きなので英語話者はそれをまねる:「Trabajo de un médico」✗。だがスペイン語の職業に冠詞は付かない:「Trabajo de médico」✓。

  • Trabajo de médico en un hospital. 私は病院で医者として働く。
  • Mi hermana trabaja de profesora. 私の姉は教師として働く。
  • ¿En qué trabajas? — Trabajo en una empresa. 何の仕事をしている? — 会社で働いている。
  • Ellos trabajan de camareros en un restaurante. 彼らはレストランでウェイターとして働く。

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.