Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36
Trabajo de médico Я работаю врачом
Говорить о работе. Лексика: el trabajo, trabajar, la oficina, el médico, el profesor, el ingeniero, el camarero, la empresa, el hospital, la tienda. Ключевой момент: чтобы назвать профессию с глаголом "trabajar", используют "trabajar de + профессия", БЕЗ артикля: "Trabajo de médico", "Trabaja de profesora". А место работы говорят с "trabajar en": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina". Вспомни из главы 4, что профессия с "ser" тоже без артикля: "Soy médico". Англоговорящие, поскольку в английском "as a doctor" с артиклем, ошибочно его добавляют: "Trabajo de un médico" ✗ → "Trabajo de médico" ✓. Полезные вопросы: "¿En qué trabajas?" и "¿A qué te dedicas?". Уголок произношения: связывание — конечный согласный присоединяется к следующему гласному (trabajo‿en → "tra-ba-joen").
Dialogue
Trabajo de un médico / Trabajo de médico
- Lucía Mike, ¿a qué te dedicas? Майк, кем ты работаешь?
- Mike Trabajo de un médico. Я работаю врачом. (оговорка: без артикля — "Trabajo de médico")
- Lucía Casi. La profesión no lleva artículo: "Trabajo de médico". Почти. Профессия без артикля: "Trabajo de médico".
- Mike Ah, claro. Trabajo de médico en un hospital. А, точно. Я работаю врачом в больнице.
- Lucía ¡Muy bien! ¿Y en qué hospital trabajas? Очень хорошо! А в какой больнице ты работаешь?
- Mike En un hospital del centro. Me gusta mucho mi trabajo. В больнице в центре. Мне очень нравится моя работа.
Dialogue
¿En qué trabajas? — Кем ты работаешь?
- Carlos Lucía, ¿tú en qué trabajas? Лусия, кем ты работаешь?
- Lucía Trabajo de ingeniera en una empresa grande. Я работаю инженером в большой фирме.
- Carlos ¡Qué interesante! ¿Y trabajas en una oficina? Как интересно! А ты работаешь в офисе?
- Lucía Sí, en una oficina del centro. ¿Y tú? Да, в офисе в центре. А ты?
- Carlos Yo soy profesor. Trabajo en una escuela. Я учитель. Работаю в школе.
- Lucía Los dos trabajamos mucho, ¿eh? Мы оба много работаем, да?
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| el trabajo | n.m. | работа | |
| trabajar | v. | работать | |
| la oficina | n.f. | офис | |
| el médico | n.m. | врач (м.); la médica (ж.) | |
| el profesor | n.m. | учитель (м.); la profesora (ж.) | |
| el ingeniero | n.m. | инженер (м.); la ingeniera (ж.) | |
| el camarero | n.m. | официант (м.); la camarera (ж.) | |
| la empresa | n.f. | фирма, компания | |
| el hospital | n.m. | больница | |
| la tienda | n.f. | магазин |
Grammar
La profesión: trabajar de / trabajar en Профессия: trabajar de / trabajar en
Hay dos maneras de decir en qué trabajas. La primera ya la conoces del capítulo 4: "ser + profesión", sin artículo — "Soy médico", "Es profesora". La segunda usa el verbo "trabajar": "trabajar de + profesión", también SIN artículo — "Trabajo de médico", "Ella trabaja de camarera", "Trabajamos de ingenieros". El lugar de trabajo se dice con "trabajar en + lugar": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina", "Trabajan en una empresa grande". Para preguntar: "¿En qué trabajas?" o "¿A qué te dedicas?". El verbo "trabajar" es regular (-ar): trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajan. Error típico: en inglés se dice "I work AS A doctor" con artículo, así que los angloparlantes lo copian: "Trabajo de un médico" ✗. Pero en español la profesión no lleva artículo: "Trabajo de médico" ✓.
Есть два способа сказать, кем ты работаешь. Первый ты уже знаешь из главы 4: "ser + профессия", без артикля — "Soy médico", "Es profesora". Второй использует глагол "trabajar": "trabajar de + профессия", тоже БЕЗ артикля — "Trabajo de médico", "Ella trabaja de camarera", "Trabajamos de ingenieros". Место работы говорят с "trabajar en + место": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina", "Trabajan en una empresa grande". Чтобы спросить: "¿En qué trabajas?" или "¿A qué te dedicas?". Глагол "trabajar" правильный (-ar): trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajan. Типичная ошибка: в английском говорят "I work AS A doctor" с артиклем, поэтому англоговорящие копируют: "Trabajo de un médico" ✗. Но в испанском профессия без артикля: "Trabajo de médico" ✓.
- Trabajo de médico en un hospital. Я работаю врачом в больнице.
- Mi hermana trabaja de profesora. Моя сестра работает учительницей.
- ¿En qué trabajas? — Trabajo en una empresa. Кем ты работаешь? — Я работаю в фирме.
- Ellos trabajan de camareros en un restaurante. Они работают официантами в ресторане.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →