Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36
Trabajo de médico Tôi làm bác sĩ
Nói về công việc. Từ vựng: el trabajo, trabajar, la oficina, el médico, el profesor, el ingeniero, el camarero, la empresa, el hospital, la tienda. Điểm chính: để nói nghề nghiệp với động từ "trabajar", dùng "trabajar de + nghề", KHÔNG có mạo từ: "Trabajo de médico", "Trabaja de profesora". Còn nơi làm việc nói với "trabajar en": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina". Nhớ từ chương 4: nghề với "ser" cũng không có mạo từ: "Soy médico". Người nói tiếng Anh, vì tiếng Anh nói "as a doctor" có mạo từ, thêm nhầm: "Trabajo de un médico" ✗ → "Trabajo de médico" ✓. Câu hỏi hữu ích: "¿En qué trabajas?" và "¿A qué te dedicas?". Góc phát âm: nối âm — phụ âm cuối nối với nguyên âm sau (trabajo‿en → "tra-ba-joen").
Hội thoại
Trabajo de un médico / Trabajo de médico
- Lucía Mike, ¿a qué te dedicas? Mike, cậu làm nghề gì?
- Mike Trabajo de un médico. Tôi làm bác sĩ. (slip: không mạo từ — "Trabajo de médico")
- Lucía Casi. La profesión no lleva artículo: "Trabajo de médico". Gần đúng. Nghề không có mạo từ: "Trabajo de médico".
- Mike Ah, claro. Trabajo de médico en un hospital. À, đúng rồi. Tôi làm bác sĩ ở một bệnh viện.
- Lucía ¡Muy bien! ¿Y en qué hospital trabajas? Rất tốt! Cậu làm ở bệnh viện nào?
- Mike En un hospital del centro. Me gusta mucho mi trabajo. Ở một bệnh viện trung tâm. Tôi rất thích công việc của mình.
Hội thoại
¿En qué trabajas? — Bạn làm nghề gì?
- Carlos Lucía, ¿tú en qué trabajas? Lucía, cậu làm nghề gì?
- Lucía Trabajo de ingeniera en una empresa grande. Tôi làm kỹ sư ở một công ty lớn.
- Carlos ¡Qué interesante! ¿Y trabajas en una oficina? Thú vị thật! Cậu làm ở văn phòng à?
- Lucía Sí, en una oficina del centro. ¿Y tú? Ừ, ở văn phòng trung tâm. Còn cậu?
- Carlos Yo soy profesor. Trabajo en una escuela. Tôi là giáo viên. Tôi làm ở một trường học.
- Lucía Los dos trabajamos mucho, ¿eh? Cả hai chúng ta đều làm việc nhiều nhỉ?
Từ vựng
| 汉字 | Pinyin | Từ loại | Nghĩa |
|---|---|---|---|
| el trabajo | n.m. | công việc | |
| trabajar | v. | làm việc | |
| la oficina | n.f. | văn phòng | |
| el médico | n.m. | bác sĩ (nam); la médica (nữ) | |
| el profesor | n.m. | giáo viên (nam); la profesora (nữ) | |
| el ingeniero | n.m. | kỹ sư (nam); la ingeniera (nữ) | |
| el camarero | n.m. | bồi bàn (nam); la camarera (nữ) | |
| la empresa | n.f. | công ty | |
| el hospital | n.m. | bệnh viện | |
| la tienda | n.f. | cửa hàng |
Ngữ pháp
La profesión: trabajar de / trabajar en Nghề nghiệp: trabajar de / trabajar en
Hay dos maneras de decir en qué trabajas. La primera ya la conoces del capítulo 4: "ser + profesión", sin artículo — "Soy médico", "Es profesora". La segunda usa el verbo "trabajar": "trabajar de + profesión", también SIN artículo — "Trabajo de médico", "Ella trabaja de camarera", "Trabajamos de ingenieros". El lugar de trabajo se dice con "trabajar en + lugar": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina", "Trabajan en una empresa grande". Para preguntar: "¿En qué trabajas?" o "¿A qué te dedicas?". El verbo "trabajar" es regular (-ar): trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajan. Error típico: en inglés se dice "I work AS A doctor" con artículo, así que los angloparlantes lo copian: "Trabajo de un médico" ✗. Pero en español la profesión no lleva artículo: "Trabajo de médico" ✓.
Có hai cách nói bạn làm nghề gì. Cách thứ nhất bạn đã biết từ chương 4: "ser + nghề", không mạo từ — "Soy médico", "Es profesora". Cách thứ hai dùng động từ "trabajar": "trabajar de + nghề", cũng KHÔNG mạo từ — "Trabajo de médico", "Ella trabaja de camarera", "Trabajamos de ingenieros". Nơi làm việc nói với "trabajar en + nơi chốn": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina", "Trabajan en una empresa grande". Để hỏi: "¿En qué trabajas?" hoặc "¿A qué te dedicas?". Động từ "trabajar" là quy tắc (-ar): trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajan. Lỗi điển hình: tiếng Anh nói "I work AS A doctor" có mạo từ, nên người nói tiếng Anh sao chép: "Trabajo de un médico" ✗. Nhưng trong tiếng Tây Ban Nha nghề không có mạo từ: "Trabajo de médico" ✓.
- Trabajo de médico en un hospital. Tôi làm bác sĩ ở một bệnh viện.
- Mi hermana trabaja de profesora. Chị tôi làm giáo viên.
- ¿En qué trabajas? — Trabajo en una empresa. Bạn làm nghề gì? — Tôi làm ở một công ty.
- Ellos trabajan de camareros en un restaurante. Họ làm bồi bàn ở một nhà hàng.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →