Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36
Trabajo de médico Trabalho como médico
Falar do trabalho. Vocabulário: el trabajo, trabajar, la oficina, el médico, el profesor, el ingeniero, el camarero, la empresa, el hospital, la tienda. Ponto-chave: para dizer a profissão com o verbo "trabajar" usa-se "trabajar de + profissão", SEM artigo: "Trabajo de médico", "Trabaja de profesora". E o local de trabalho diz-se com "trabajar en": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina". Lembra do capítulo 4 que a profissão com "ser" também não leva artigo: "Soy médico". Os anglófonos, como o inglês diz "as a doctor" com artigo, acrescentam-no por engano: "Trabajo de un médico" ✗ → "Trabajo de médico" ✓. Perguntas úteis: "¿En qué trabajas?" e "¿A qué te dedicas?". Canto da pronúncia: a ligação — uma consoante final junta-se à vogal seguinte (trabajo‿en → "tra-ba-joen").
Dialogue
Trabajo de un médico / Trabajo de médico
- Lucía Mike, ¿a qué te dedicas? Mike, a que te dedicas?
- Mike Trabajo de un médico. Trabalho como médico. (deslize: sem artigo — "Trabajo de médico")
- Lucía Casi. La profesión no lleva artículo: "Trabajo de médico". Quase. A profissão não leva artigo: "Trabajo de médico".
- Mike Ah, claro. Trabajo de médico en un hospital. Ah, claro. Trabalho como médico num hospital.
- Lucía ¡Muy bien! ¿Y en qué hospital trabajas? Muito bem! E em que hospital trabalhas?
- Mike En un hospital del centro. Me gusta mucho mi trabajo. Num hospital do centro. Gosto muito do meu trabalho.
Dialogue
¿En qué trabajas? — Em que trabalhas?
- Carlos Lucía, ¿tú en qué trabajas? Lucía, tu em que trabalhas?
- Lucía Trabajo de ingeniera en una empresa grande. Trabalho como engenheira numa empresa grande.
- Carlos ¡Qué interesante! ¿Y trabajas en una oficina? Que interessante! E trabalhas num escritório?
- Lucía Sí, en una oficina del centro. ¿Y tú? Sim, num escritório do centro. E tu?
- Carlos Yo soy profesor. Trabajo en una escuela. Eu sou professor. Trabalho numa escola.
- Lucía Los dos trabajamos mucho, ¿eh? Nós os dois trabalhamos muito, não é?
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| el trabajo | n.m. | o trabalho | |
| trabajar | v. | trabalhar | |
| la oficina | n.f. | o escritório | |
| el médico | n.m. | o médico; a médica (f.) | |
| el profesor | n.m. | o professor; a professora (f.) | |
| el ingeniero | n.m. | o engenheiro; a ingeniera (f.) | |
| el camarero | n.m. | o empregado de mesa; la camarera (f.) | |
| la empresa | n.f. | a empresa | |
| el hospital | n.m. | o hospital | |
| la tienda | n.f. | a loja |
Grammar
La profesión: trabajar de / trabajar en A profissão: trabajar de / trabajar en
Hay dos maneras de decir en qué trabajas. La primera ya la conoces del capítulo 4: "ser + profesión", sin artículo — "Soy médico", "Es profesora". La segunda usa el verbo "trabajar": "trabajar de + profesión", también SIN artículo — "Trabajo de médico", "Ella trabaja de camarera", "Trabajamos de ingenieros". El lugar de trabajo se dice con "trabajar en + lugar": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina", "Trabajan en una empresa grande". Para preguntar: "¿En qué trabajas?" o "¿A qué te dedicas?". El verbo "trabajar" es regular (-ar): trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajan. Error típico: en inglés se dice "I work AS A doctor" con artículo, así que los angloparlantes lo copian: "Trabajo de un médico" ✗. Pero en español la profesión no lleva artículo: "Trabajo de médico" ✓.
Há duas maneiras de dizer em que trabalhas. A primeira já conheces do capítulo 4: "ser + profissão", sem artigo — "Soy médico", "Es profesora". A segunda usa o verbo "trabajar": "trabajar de + profissão", também SEM artigo — "Trabajo de médico", "Ella trabaja de camarera", "Trabajamos de ingenieros". O local de trabalho diz-se com "trabajar en + lugar": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina", "Trabajan en una empresa grande". Para perguntar: "¿En qué trabajas?" ou "¿A qué te dedicas?". O verbo "trabajar" é regular (-ar): trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajan. Erro típico: em inglês diz-se "I work AS A doctor" com artigo, por isso os anglófonos copiam: "Trabajo de un médico" ✗. Mas em espanhol a profissão não leva artigo: "Trabajo de médico" ✓.
- Trabajo de médico en un hospital. Trabalho como médico num hospital.
- Mi hermana trabaja de profesora. A minha irmã trabalha como professora.
- ¿En qué trabajas? — Trabajo en una empresa. Em que trabalhas? — Trabalho numa empresa.
- Ellos trabajan de camareros en un restaurante. Eles trabalham como empregados de mesa num restaurante.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →