Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36

Trabajo de médico Trabalho como médico

Falar do trabalho. Vocabulário: el trabajo, trabajar, la oficina, el médico, el profesor, el ingeniero, el camarero, la empresa, el hospital, la tienda. Ponto-chave: para dizer a profissão com o verbo "trabajar" usa-se "trabajar de + profissão", SEM artigo: "Trabajo de médico", "Trabaja de profesora". E o local de trabalho diz-se com "trabajar en": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina". Lembra do capítulo 4 que a profissão com "ser" também não leva artigo: "Soy médico". Os anglófonos, como o inglês diz "as a doctor" com artigo, acrescentam-no por engano: "Trabajo de un médico" ✗ → "Trabajo de médico" ✓. Perguntas úteis: "¿En qué trabajas?" e "¿A qué te dedicas?". Canto da pronúncia: a ligação — uma consoante final junta-se à vogal seguinte (trabajo‿en → "tra-ba-joen").

Trabajo de un médico / Trabajo de médico

  1. Lucía Mike, ¿a qué te dedicas? Mike, a que te dedicas?
  2. Mike Trabajo de un médico. Trabalho como médico. (deslize: sem artigo — "Trabajo de médico")
  3. Lucía Casi. La profesión no lleva artículo: "Trabajo de médico". Quase. A profissão não leva artigo: "Trabajo de médico".
  4. Mike Ah, claro. Trabajo de médico en un hospital. Ah, claro. Trabalho como médico num hospital.
  5. Lucía ¡Muy bien! ¿Y en qué hospital trabajas? Muito bem! E em que hospital trabalhas?
  6. Mike En un hospital del centro. Me gusta mucho mi trabajo. Num hospital do centro. Gosto muito do meu trabalho.

¿En qué trabajas? — Em que trabalhas?

  1. Carlos Lucía, ¿tú en qué trabajas? Lucía, tu em que trabalhas?
  2. Lucía Trabajo de ingeniera en una empresa grande. Trabalho como engenheira numa empresa grande.
  3. Carlos ¡Qué interesante! ¿Y trabajas en una oficina? Que interessante! E trabalhas num escritório?
  4. Lucía Sí, en una oficina del centro. ¿Y tú? Sim, num escritório do centro. E tu?
  5. Carlos Yo soy profesor. Trabajo en una escuela. Eu sou professor. Trabalho numa escola.
  6. Lucía Los dos trabajamos mucho, ¿eh? Nós os dois trabalhamos muito, não é?
汉字PinyinPOSMeaning
el trabajo n.m. o trabalho
trabajar v. trabalhar
la oficina n.f. o escritório
el médico n.m. o médico; a médica (f.)
el profesor n.m. o professor; a professora (f.)
el ingeniero n.m. o engenheiro; a ingeniera (f.)
el camarero n.m. o empregado de mesa; la camarera (f.)
la empresa n.f. a empresa
el hospital n.m. o hospital
la tienda n.f. a loja

La profesión: trabajar de / trabajar en A profissão: trabajar de / trabajar en

Hay dos maneras de decir en qué trabajas. La primera ya la conoces del capítulo 4: "ser + profesión", sin artículo — "Soy médico", "Es profesora". La segunda usa el verbo "trabajar": "trabajar de + profesión", también SIN artículo — "Trabajo de médico", "Ella trabaja de camarera", "Trabajamos de ingenieros". El lugar de trabajo se dice con "trabajar en + lugar": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina", "Trabajan en una empresa grande". Para preguntar: "¿En qué trabajas?" o "¿A qué te dedicas?". El verbo "trabajar" es regular (-ar): trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajan. Error típico: en inglés se dice "I work AS A doctor" con artículo, así que los angloparlantes lo copian: "Trabajo de un médico" ✗. Pero en español la profesión no lleva artículo: "Trabajo de médico" ✓.

Há duas maneiras de dizer em que trabalhas. A primeira já conheces do capítulo 4: "ser + profissão", sem artigo — "Soy médico", "Es profesora". A segunda usa o verbo "trabajar": "trabajar de + profissão", também SEM artigo — "Trabajo de médico", "Ella trabaja de camarera", "Trabajamos de ingenieros". O local de trabalho diz-se com "trabajar en + lugar": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina", "Trabajan en una empresa grande". Para perguntar: "¿En qué trabajas?" ou "¿A qué te dedicas?". O verbo "trabajar" é regular (-ar): trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajan. Erro típico: em inglês diz-se "I work AS A doctor" com artigo, por isso os anglófonos copiam: "Trabajo de un médico" ✗. Mas em espanhol a profissão não leva artigo: "Trabajo de médico" ✓.

  • Trabajo de médico en un hospital. Trabalho como médico num hospital.
  • Mi hermana trabaja de profesora. A minha irmã trabalha como professora.
  • ¿En qué trabajas? — Trabajo en una empresa. Em que trabalhas? — Trabalho numa empresa.
  • Ellos trabajan de camareros en un restaurante. Eles trabalham como empregados de mesa num restaurante.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.