Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36

Trabajo de médico Saya bekerja sebagai dokter

Berbicara tentang pekerjaan. Kosakata: el trabajo, trabajar, la oficina, el médico, el profesor, el ingeniero, el camarero, la empresa, el hospital, la tienda. Poin utama: untuk menyebut profesi dengan verba "trabajar", gunakan "trabajar de + profesi", TANPA artikel: "Trabajo de médico", "Trabaja de profesora". Dan tempat kerja disebut dengan "trabajar en": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina". Ingat dari bab 4 bahwa profesi dengan "ser" juga tanpa artikel: "Soy médico". Penutur Inggris, karena bahasa Inggris berkata "as a doctor" dengan artikel, menambahkannya secara keliru: "Trabajo de un médico" ✗ → "Trabajo de médico" ✓. Pertanyaan berguna: "¿En qué trabajas?" dan "¿A qué te dedicas?". Sudut pengucapan: penghubungan — konsonan akhir menyatu dengan vokal berikutnya (trabajo‿en → "tra-ba-joen").

Trabajo de un médico / Trabajo de médico

  1. Lucía Mike, ¿a qué te dedicas? Mike, kamu kerja apa?
  2. Mike Trabajo de un médico. Saya bekerja sebagai dokter. (slip: tanpa artikel — "Trabajo de médico")
  3. Lucía Casi. La profesión no lleva artículo: "Trabajo de médico". Hampir. Profesi tanpa artikel: "Trabajo de médico".
  4. Mike Ah, claro. Trabajo de médico en un hospital. Ah, benar. Saya bekerja sebagai dokter di rumah sakit.
  5. Lucía ¡Muy bien! ¿Y en qué hospital trabajas? Bagus sekali! Dan kamu kerja di rumah sakit mana?
  6. Mike En un hospital del centro. Me gusta mucho mi trabajo. Di rumah sakit pusat kota. Saya sangat suka pekerjaan saya.

¿En qué trabajas? — Kamu bekerja apa?

  1. Carlos Lucía, ¿tú en qué trabajas? Lucía, kamu kerja apa?
  2. Lucía Trabajo de ingeniera en una empresa grande. Saya bekerja sebagai insinyur di perusahaan besar.
  3. Carlos ¡Qué interesante! ¿Y trabajas en una oficina? Menarik sekali! Dan kamu kerja di kantor?
  4. Lucía Sí, en una oficina del centro. ¿Y tú? Ya, di kantor pusat kota. Kalau kamu?
  5. Carlos Yo soy profesor. Trabajo en una escuela. Saya guru. Saya bekerja di sekolah.
  6. Lucía Los dos trabajamos mucho, ¿eh? Kita berdua kerja banyak ya?
汉字PinyinPOSMeaning
el trabajo n.m. pekerjaan
trabajar v. bekerja
la oficina n.f. kantor
el médico n.m. dokter (lk); la médica (pr)
el profesor n.m. guru (lk); la profesora (pr)
el ingeniero n.m. insinyur (lk); la ingeniera (pr)
el camarero n.m. pelayan (lk); la camarera (pr)
la empresa n.f. perusahaan
el hospital n.m. rumah sakit
la tienda n.f. toko

La profesión: trabajar de / trabajar en Profesi: trabajar de / trabajar en

Hay dos maneras de decir en qué trabajas. La primera ya la conoces del capítulo 4: "ser + profesión", sin artículo — "Soy médico", "Es profesora". La segunda usa el verbo "trabajar": "trabajar de + profesión", también SIN artículo — "Trabajo de médico", "Ella trabaja de camarera", "Trabajamos de ingenieros". El lugar de trabajo se dice con "trabajar en + lugar": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina", "Trabajan en una empresa grande". Para preguntar: "¿En qué trabajas?" o "¿A qué te dedicas?". El verbo "trabajar" es regular (-ar): trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajan. Error típico: en inglés se dice "I work AS A doctor" con artículo, así que los angloparlantes lo copian: "Trabajo de un médico" ✗. Pero en español la profesión no lleva artículo: "Trabajo de médico" ✓.

Ada dua cara mengatakan pekerjaanmu. Cara pertama sudah kamu tahu dari bab 4: "ser + profesi", tanpa artikel — "Soy médico", "Es profesora". Cara kedua memakai verba "trabajar": "trabajar de + profesi", juga TANPA artikel — "Trabajo de médico", "Ella trabaja de camarera", "Trabajamos de ingenieros". Tempat kerja disebut dengan "trabajar en + tempat": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina", "Trabajan en una empresa grande". Untuk bertanya: "¿En qué trabajas?" atau "¿A qué te dedicas?". Verba "trabajar" beraturan (-ar): trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajan. Kesalahan umum: dalam bahasa Inggris "I work AS A doctor" dengan artikel, jadi penutur Inggris menirunya: "Trabajo de un médico" ✗. Tapi dalam bahasa Spanyol profesi tanpa artikel: "Trabajo de médico" ✓.

  • Trabajo de médico en un hospital. Saya bekerja sebagai dokter di rumah sakit.
  • Mi hermana trabaja de profesora. Kakak perempuan saya bekerja sebagai guru.
  • ¿En qué trabajas? — Trabajo en una empresa. Kamu bekerja apa? — Saya bekerja di sebuah perusahaan.
  • Ellos trabajan de camareros en un restaurante. Mereka bekerja sebagai pelayan di sebuah restoran.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.