Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Spanish · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36
Trabajo de médico Saya bekerja sebagai dokter
Berbicara tentang pekerjaan. Kosakata: el trabajo, trabajar, la oficina, el médico, el profesor, el ingeniero, el camarero, la empresa, el hospital, la tienda. Poin utama: untuk menyebut profesi dengan verba "trabajar", gunakan "trabajar de + profesi", TANPA artikel: "Trabajo de médico", "Trabaja de profesora". Dan tempat kerja disebut dengan "trabajar en": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina". Ingat dari bab 4 bahwa profesi dengan "ser" juga tanpa artikel: "Soy médico". Penutur Inggris, karena bahasa Inggris berkata "as a doctor" dengan artikel, menambahkannya secara keliru: "Trabajo de un médico" ✗ → "Trabajo de médico" ✓. Pertanyaan berguna: "¿En qué trabajas?" dan "¿A qué te dedicas?". Sudut pengucapan: penghubungan — konsonan akhir menyatu dengan vokal berikutnya (trabajo‿en → "tra-ba-joen").
Dialogue
Trabajo de un médico / Trabajo de médico
- Lucía Mike, ¿a qué te dedicas? Mike, kamu kerja apa?
- Mike Trabajo de un médico. Saya bekerja sebagai dokter. (slip: tanpa artikel — "Trabajo de médico")
- Lucía Casi. La profesión no lleva artículo: "Trabajo de médico". Hampir. Profesi tanpa artikel: "Trabajo de médico".
- Mike Ah, claro. Trabajo de médico en un hospital. Ah, benar. Saya bekerja sebagai dokter di rumah sakit.
- Lucía ¡Muy bien! ¿Y en qué hospital trabajas? Bagus sekali! Dan kamu kerja di rumah sakit mana?
- Mike En un hospital del centro. Me gusta mucho mi trabajo. Di rumah sakit pusat kota. Saya sangat suka pekerjaan saya.
Dialogue
¿En qué trabajas? — Kamu bekerja apa?
- Carlos Lucía, ¿tú en qué trabajas? Lucía, kamu kerja apa?
- Lucía Trabajo de ingeniera en una empresa grande. Saya bekerja sebagai insinyur di perusahaan besar.
- Carlos ¡Qué interesante! ¿Y trabajas en una oficina? Menarik sekali! Dan kamu kerja di kantor?
- Lucía Sí, en una oficina del centro. ¿Y tú? Ya, di kantor pusat kota. Kalau kamu?
- Carlos Yo soy profesor. Trabajo en una escuela. Saya guru. Saya bekerja di sekolah.
- Lucía Los dos trabajamos mucho, ¿eh? Kita berdua kerja banyak ya?
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| el trabajo | n.m. | pekerjaan | |
| trabajar | v. | bekerja | |
| la oficina | n.f. | kantor | |
| el médico | n.m. | dokter (lk); la médica (pr) | |
| el profesor | n.m. | guru (lk); la profesora (pr) | |
| el ingeniero | n.m. | insinyur (lk); la ingeniera (pr) | |
| el camarero | n.m. | pelayan (lk); la camarera (pr) | |
| la empresa | n.f. | perusahaan | |
| el hospital | n.m. | rumah sakit | |
| la tienda | n.f. | toko |
Grammar
La profesión: trabajar de / trabajar en Profesi: trabajar de / trabajar en
Hay dos maneras de decir en qué trabajas. La primera ya la conoces del capítulo 4: "ser + profesión", sin artículo — "Soy médico", "Es profesora". La segunda usa el verbo "trabajar": "trabajar de + profesión", también SIN artículo — "Trabajo de médico", "Ella trabaja de camarera", "Trabajamos de ingenieros". El lugar de trabajo se dice con "trabajar en + lugar": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina", "Trabajan en una empresa grande". Para preguntar: "¿En qué trabajas?" o "¿A qué te dedicas?". El verbo "trabajar" es regular (-ar): trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajan. Error típico: en inglés se dice "I work AS A doctor" con artículo, así que los angloparlantes lo copian: "Trabajo de un médico" ✗. Pero en español la profesión no lleva artículo: "Trabajo de médico" ✓.
Ada dua cara mengatakan pekerjaanmu. Cara pertama sudah kamu tahu dari bab 4: "ser + profesi", tanpa artikel — "Soy médico", "Es profesora". Cara kedua memakai verba "trabajar": "trabajar de + profesi", juga TANPA artikel — "Trabajo de médico", "Ella trabaja de camarera", "Trabajamos de ingenieros". Tempat kerja disebut dengan "trabajar en + tempat": "Trabajo en un hospital", "Trabaja en una oficina", "Trabajan en una empresa grande". Untuk bertanya: "¿En qué trabajas?" atau "¿A qué te dedicas?". Verba "trabajar" beraturan (-ar): trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajan. Kesalahan umum: dalam bahasa Inggris "I work AS A doctor" dengan artikel, jadi penutur Inggris menirunya: "Trabajo de un médico" ✗. Tapi dalam bahasa Spanyol profesi tanpa artikel: "Trabajo de médico" ✓.
- Trabajo de médico en un hospital. Saya bekerja sebagai dokter di rumah sakit.
- Mi hermana trabaja de profesora. Kakak perempuan saya bekerja sebagai guru.
- ¿En qué trabajas? — Trabajo en una empresa. Kamu bekerja apa? — Saya bekerja di sebuah perusahaan.
- Ellos trabajan de camareros en un restaurante. Mereka bekerja sebagai pelayan di sebuah restoran.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →