Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 30
แผนและการชวน 計画と誘い
計画の語彙:แผน, สุดสัปดาห์, ว่าง, ยุ่ง, ด้วยกัน, ชวน, จะ, เถอะ, กัน, นัด。核心文法:「จะ + 動詞」で未来を言う —「ผมจะไป」(行くつもり)— そして動詞末の「กัน」に「เถอะ」か「ไหม」を足して誘う —「ไปดูหนังกันไหม」(映画に行こうよ)。英語話者は「Let's...」を頭に置くのに慣れ、文末の「กัน...เถอะ/ไหม」を忘れがち — すると命令のようにぶっきらぼうに聞こえる。柔らかい誘いは「กัน」+「เถอะ/ไหม」で終わる。声調コーナー:ว่าง と ยุ่ง(両方第2声)。
Dialogue
เราไปดูหนัง? ไปดูหนังกันไหม? — เราไปดูหนัง? それとも ไปดูหนังกันไหม?
- James สมชาย สุดสัปดาห์นี้ว่างไหมครับ ソムチャイ、今週末は暇?
- Somchai ว่างครับ ทำไมเหรอ 暇だよ。どうして?
- James เราไปดูหนัง 私たち映画に行く。(間違い: 誘いは「กัน」+「ไหม」で終わる →「ไปดูหนังกันไหม」)
- Somchai ชวนกันต้องมี "กัน" กับ "ไหม" ครับ: "ไปดูหนังกันไหม" 誘うには「กัน」と「ไหม」が要ります:「ไปดูหนังกันไหม」。
- James อ๋อ ไปดูหนังกันไหมครับ คืนวันเสาร์ ああ、映画に行かない?土曜の夜。
Dialogue
แผนสุดสัปดาห์ — 週末の計画
- James มาลี สุดสัปดาห์นี้มีแผนอะไรไหมครับ マリー、今週末は何か予定ある?
- Malee วันเสาร์ฉันยุ่งค่ะ แต่วันอาทิตย์ฉันจะว่าง 土曜は忙しいけど、日曜は暇になる。
- James งั้นวันอาทิตย์ไปกินข้าวด้วยกันไหมครับ じゃあ日曜に一緒にご飯食べに行かない?
- Malee ได้ค่ะ นัดกันวันอาทิตย์นะคะ いいよ。日曜に約束ね。
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| แผน | phǎen | n. | 計画 |
| สุดสัปดาห์ | sùt-sàp-daa | n. | 週末 |
| ว่าง | wâang | adj. | 暇な |
| ยุ่ง | yûng | adj. | 忙しい |
| ด้วยกัน | dûai-gan | adv. | 一緒に |
| ชวน | chuan | v. | 誘う |
| จะ | jà | part. | ~するつもり(未来標識) |
| เถอะ | thə̀ | part. | ~しよう(勧誘の助詞) |
| กัน | gan | part. | 互いに、一緒に(相互) |
| นัด | nát | v. | 約束する;約束 |
Grammar
อนาคต "จะ" และการชวน "กัน...เถอะ/ไหม" 未来「จะ」と「กัน...เถอะ/ไหม」で誘う
สองเครื่องมือสำหรับวางแผน. หนึ่ง อนาคต: วาง "จะ" ไว้หน้ากริยา — "ผมจะไป" (I will go), "สุดสัปดาห์นี้ผมจะไปเชียงใหม่". "จะ" อยู่ติดหน้ากริยา ไม่เปลี่ยนรูปอะไร. สอง การชวน: เติม "กัน" ท้ายกริยาเพื่อบอกว่าทำด้วยกัน แล้วปิดท้ายด้วย "เถอะ" (let's) หรือ "ไหม" (shall we?) — "ไปกินข้าวกันเถอะ" (let's go eat), "ไปดูหนังกันไหม" (shall we go to a movie?). ผู้พูดภาษาอังกฤษชิน "Let's" ที่ต้นประโยค จึงมักพูดห้วน ๆ ว่า "เราไปดูหนัง" โดยลืม "กัน...ไหม/เถอะ" — ฟังเหมือนสั่ง. คำชวนที่นุ่มนวลจบด้วย "กัน" + "เถอะ/ไหม". ตอบรับ: "ได้" (okay) หรือ "ไปสิ". ปฏิเสธเบา ๆ: "ขอโทษ วันนี้ยุ่ง".
計画を立てる二つの道具。一、未来:動詞の前に「จะ」を置く —「ผมจะไป」(行くつもり)「สุดสัปดาห์นี้ผมจะไปเชียงใหม่」(今週末チェンマイへ行く)。「จะ」は動詞のすぐ前に来て形は変わらない。二、誘い:動詞末に「กัน」を足して「一緒にする」を表し、「เถอะ」(〜しよう)か「ไหม」(〜する?)で締める —「ไปกินข้าวกันเถอะ」(一緒にご飯食べよう)「ไปดูหนังกันไหม」(映画に行こうよ)。英語話者は「Let's」を頭に置くのに慣れ「เราไปดูหนัง」(私たち映画に行く)とぶっきらぼうに言い「กัน...ไหม/เถอะ」を忘れがち — 命令のように聞こえる。柔らかい誘いは「กัน」+「เถอะ/ไหม」で終わる。承諾:「ได้」(いいよ)か「ไปสิ」(行こう)。柔らかく断る:「ขอโทษ วันนี้ยุ่ง」(ごめん、今日は忙しい)。
- สุดสัปดาห์นี้ผมจะไปเชียงใหม่ sùt-sàp-daa níi phǒm jà bpai chiang-mài 今週末、私はチェンマイへ行く。
- คุณว่างไหม ไปกินข้าวกันไหม khun wâang mǎi, bpai gin khâao gan mǎi 暇?一緒にご飯食べに行かない?
- ไปดูหนังกันเถอะ bpai duu nǎng gan thə̀ 一緒に映画を見に行こう。
- ขอโทษ วันนี้ผมยุ่ง khǎaw-thôot, wan-níi phǒm yûng ごめん、今日は忙しい。
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →