Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 30
แผนและการชวน 계획과 초대
계획 어휘: แผน, สุดสัปดาห์, ว่าง, ยุ่ง, ด้วยกัน, ชวน, จะ, เถอะ, กัน, นัด. 핵심 문법: "จะ + 동사"로 미래를 말해요 — "ผมจะไป"(갈 거예요) — 그리고 동사 끝의 "กัน"에 "เถอะ"나 "ไหม"를 더해 권해요 — "ไปดูหนังกันไหม"(영화 보러 갈래요?). 영어 화자는 "Let's..."를 앞에 두는 데 익숙해 끝의 "กัน...เถอะ/ไหม"를 잊기 쉬워요 — 그러면 명령처럼 무뚝뚝하게 들려요. 부드러운 권유는 "กัน" + "เถอะ/ไหม"로 끝나요. 성조 코너: ว่าง과 ยุ่ง (둘 다 하강).
Dialogue
เราไปดูหนัง? ไปดูหนังกันไหม? — เราไปดูหนัง? 아니면 ไปดูหนังกันไหม?
- James สมชาย สุดสัปดาห์นี้ว่างไหมครับ 솜차이, 이번 주말에 한가해요?
- Somchai ว่างครับ ทำไมเหรอ 한가해요. 왜요?
- James เราไปดูหนัง 우리 영화 보러 가요. (실수: 권유는 "กัน" + "ไหม"로 끝나요 → "ไปดูหนังกันไหม")
- Somchai ชวนกันต้องมี "กัน" กับ "ไหม" ครับ: "ไปดูหนังกันไหม" 권유엔 "กัน"과 "ไหม"가 필요해요: "ไปดูหนังกันไหม".
- James อ๋อ ไปดูหนังกันไหมครับ คืนวันเสาร์ 아, 영화 보러 갈래요? 토요일 밤에.
Dialogue
แผนสุดสัปดาห์ — 주말 계획
- James มาลี สุดสัปดาห์นี้มีแผนอะไรไหมครับ 말리, 이번 주말에 무슨 계획 있어요?
- Malee วันเสาร์ฉันยุ่งค่ะ แต่วันอาทิตย์ฉันจะว่าง 토요일엔 바쁜데 일요일엔 한가할 거예요.
- James งั้นวันอาทิตย์ไปกินข้าวด้วยกันไหมครับ 그럼 일요일에 같이 밥 먹으러 갈래요?
- Malee ได้ค่ะ นัดกันวันอาทิตย์นะคะ 좋아요. 일요일로 약속해요.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| แผน | phǎen | n. | 계획 |
| สุดสัปดาห์ | sùt-sàp-daa | n. | 주말 |
| ว่าง | wâang | adj. | 한가한 |
| ยุ่ง | yûng | adj. | 바쁜 |
| ด้วยกัน | dûai-gan | adv. | 함께 |
| ชวน | chuan | v. | 초대하다, 청하다 |
| จะ | jà | part. | ~할 것이다(미래 표지) |
| เถอะ | thə̀ | part. | ~하자(청유 소사) |
| กัน | gan | part. | 서로, 함께(상호) |
| นัด | nát | v. | 약속하다; 약속 |
Grammar
อนาคต "จะ" และการชวน "กัน...เถอะ/ไหม" 미래 "จะ"와 "กัน...เถอะ/ไหม"로 초대하기
สองเครื่องมือสำหรับวางแผน. หนึ่ง อนาคต: วาง "จะ" ไว้หน้ากริยา — "ผมจะไป" (I will go), "สุดสัปดาห์นี้ผมจะไปเชียงใหม่". "จะ" อยู่ติดหน้ากริยา ไม่เปลี่ยนรูปอะไร. สอง การชวน: เติม "กัน" ท้ายกริยาเพื่อบอกว่าทำด้วยกัน แล้วปิดท้ายด้วย "เถอะ" (let's) หรือ "ไหม" (shall we?) — "ไปกินข้าวกันเถอะ" (let's go eat), "ไปดูหนังกันไหม" (shall we go to a movie?). ผู้พูดภาษาอังกฤษชิน "Let's" ที่ต้นประโยค จึงมักพูดห้วน ๆ ว่า "เราไปดูหนัง" โดยลืม "กัน...ไหม/เถอะ" — ฟังเหมือนสั่ง. คำชวนที่นุ่มนวลจบด้วย "กัน" + "เถอะ/ไหม". ตอบรับ: "ได้" (okay) หรือ "ไปสิ". ปฏิเสธเบา ๆ: "ขอโทษ วันนี้ยุ่ง".
계획을 세우는 두 도구. 하나, 미래: 동사 앞에 "จะ"를 놓아요 — "ผมจะไป"(갈 거예요), "สุดสัปดาห์นี้ผมจะไปเชียงใหม่"(이번 주말에 치앙마이에 갈 거예요). "จะ"는 동사 바로 앞에 오고 형태는 변하지 않아요. 둘, 초대: 동사 끝에 "กัน"을 더해 "함께 하다"를 나타낸 뒤 "เถอะ"(~하자)나 "ไหม"(~할래요?)로 마무리해요 — "ไปกินข้าวกันเถอะ"(같이 밥 먹자), "ไปดูหนังกันไหม"(영화 보러 갈래요?). 영어 화자는 "Let's"를 앞에 두는 데 익숙해 "เราไปดูหนัง"(우리 영화 보러 가)처럼 무뚝뚝하게 말하고 "กัน...ไหม/เถอะ"를 잊기 쉬워요 — 명령처럼 들려요. 부드러운 권유는 "กัน" + "เถอะ/ไหม"로 끝나요. 수락: "ได้"(좋아요)나 "ไปสิ"(가자). 부드러운 거절: "ขอโทษ วันนี้ยุ่ง"(미안해요, 오늘 바빠요).
- สุดสัปดาห์นี้ผมจะไปเชียงใหม่ sùt-sàp-daa níi phǒm jà bpai chiang-mài 이번 주말에 저는 치앙마이에 갈 거예요.
- คุณว่างไหม ไปกินข้าวกันไหม khun wâang mǎi, bpai gin khâao gan mǎi 한가해요? 같이 밥 먹으러 갈래요?
- ไปดูหนังกันเถอะ bpai duu nǎng gan thə̀ 같이 영화 보러 가자.
- ขอโทษ วันนี้ผมยุ่ง khǎaw-thôot, wan-níi phǒm yûng 미안해요, 오늘 저 바빠요.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →