Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 30

แผนและการชวน Rencana dan ajakan

phǎen láe gaan-chuan

Kosakata rencana: แผน, สุดสัปดาห์, ว่าง, ยุ่ง, ด้วยกัน, ชวน, จะ, เถอะ, กัน, นัด. Tata bahasa inti: bicara masa depan dengan "จะ + kata kerja" — "ผมจะไป" (saya akan pergi) — dan mengajak dengan "กัน" di akhir kata kerja, plus "เถอะ" atau "ไหม" — "ไปดูหนังกันไหม" (yuk nonton film?). Penutur Inggris, terbiasa "Let's..." di depan, cenderung lupa "กัน...เถอะ/ไหม" di akhir — jadi terdengar kaku, seperti perintah. Ajakan halus berakhir dengan "กัน" + "เถอะ/ไหม". Sudut nada: ว่าง vs ยุ่ง (keduanya turun).

เราไปดูหนัง? ไปดูหนังกันไหม? — เราไปดูหนัง? atau ไปดูหนังกันไหม?

  1. James สมชาย สุดสัปดาห์นี้ว่างไหมครับ Somchai, akhir pekan ini senggang?
  2. Somchai ว่างครับ ทำไมเหรอ Senggang. Kenapa?
  3. James เราไปดูหนัง Kita nonton film. (slip: ajakan berakhir dengan "กัน" + "ไหม" → "ไปดูหนังกันไหม")
  4. Somchai ชวนกันต้องมี "กัน" กับ "ไหม" ครับ: "ไปดูหนังกันไหม" Mengajak perlu "กัน" dan "ไหม": "ไปดูหนังกันไหม".
  5. James อ๋อ ไปดูหนังกันไหมครับ คืนวันเสาร์ Oh, yuk nonton film? Sabtu malam.

แผนสุดสัปดาห์ — Rencana akhir pekan

  1. James มาลี สุดสัปดาห์นี้มีแผนอะไรไหมครับ Malee, akhir pekan ini ada rencana?
  2. Malee วันเสาร์ฉันยุ่งค่ะ แต่วันอาทิตย์ฉันจะว่าง Sabtu saya sibuk, tapi Minggu saya akan senggang.
  3. James งั้นวันอาทิตย์ไปกินข้าวด้วยกันไหมครับ Kalau begitu Minggu makan bersama, yuk?
  4. Malee ได้ค่ะ นัดกันวันอาทิตย์นะคะ Oke. Kita janjian Minggu, ya.
汉字PinyinPOSMeaning
แผน phǎen n. rencana
สุดสัปดาห์ sùt-sàp-daa n. akhir pekan
ว่าง wâang adj. senggang
ยุ่ง yûng adj. sibuk
ด้วยกัน dûai-gan adv. bersama
ชวน chuan v. mengajak
จะ part. akan (penanda masa depan)
เถอะ thə̀ part. yuk, ayo (partikel ajakan)
กัน gan part. saling, bersama (timbal balik)
นัด nát v. membuat janji; janji

อนาคต "จะ" และการชวน "กัน...เถอะ/ไหม" Masa depan "จะ" dan mengajak dengan "กัน...เถอะ/ไหม"

สองเครื่องมือสำหรับวางแผน. หนึ่ง อนาคต: วาง "จะ" ไว้หน้ากริยา — "ผมจะไป" (I will go), "สุดสัปดาห์นี้ผมจะไปเชียงใหม่". "จะ" อยู่ติดหน้ากริยา ไม่เปลี่ยนรูปอะไร. สอง การชวน: เติม "กัน" ท้ายกริยาเพื่อบอกว่าทำด้วยกัน แล้วปิดท้ายด้วย "เถอะ" (let's) หรือ "ไหม" (shall we?) — "ไปกินข้าวกันเถอะ" (let's go eat), "ไปดูหนังกันไหม" (shall we go to a movie?). ผู้พูดภาษาอังกฤษชิน "Let's" ที่ต้นประโยค จึงมักพูดห้วน ๆ ว่า "เราไปดูหนัง" โดยลืม "กัน...ไหม/เถอะ" — ฟังเหมือนสั่ง. คำชวนที่นุ่มนวลจบด้วย "กัน" + "เถอะ/ไหม". ตอบรับ: "ได้" (okay) หรือ "ไปสิ". ปฏิเสธเบา ๆ: "ขอโทษ วันนี้ยุ่ง".

Dua alat untuk membuat rencana. Satu, masa depan: taruh "จะ" sebelum kata kerja — "ผมจะไป" (saya akan pergi), "สุดสัปดาห์นี้ผมจะไปเชียงใหม่" (akhir pekan ini saya akan ke Chiang Mai). "จะ" ada tepat sebelum kata kerja dan tak berubah bentuk. Dua, ajakan: tambahkan "กัน" di akhir kata kerja untuk arti "bersama-sama", lalu tutup dengan "เถอะ" (yuk) atau "ไหม" (ya?) — "ไปกินข้าวกันเถอะ" (yuk makan), "ไปดูหนังกันไหม" (yuk nonton film?). Penutur Inggris, terbiasa "Let's" di depan, sering berkata kaku "เราไปดูหนัง" (kita nonton film), lupa "กัน...ไหม/เถอะ" — terdengar seperti perintah. Ajakan halus berakhir dengan "กัน" + "เถอะ/ไหม". Menerima: "ได้" (oke) atau "ไปสิ" (ayo). Menolak halus: "ขอโทษ วันนี้ยุ่ง" (maaf, hari ini sibuk).

  • สุดสัปดาห์นี้ผมจะไปเชียงใหม่ sùt-sàp-daa níi phǒm jà bpai chiang-mài Akhir pekan ini saya akan ke Chiang Mai.
  • คุณว่างไหม ไปกินข้าวกันไหม khun wâang mǎi, bpai gin khâao gan mǎi Kamu senggang? Yuk makan bersama?
  • ไปดูหนังกันเถอะ bpai duu nǎng gan thə̀ Yuk nonton film.
  • ขอโทษ วันนี้ผมยุ่ง khǎaw-thôot, wan-níi phǒm yûng Maaf, hari ini saya sibuk.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.