Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 30
แผนและการชวน Rencana dan ajakan
Kosakata rencana: แผน, สุดสัปดาห์, ว่าง, ยุ่ง, ด้วยกัน, ชวน, จะ, เถอะ, กัน, นัด. Tata bahasa inti: bicara masa depan dengan "จะ + kata kerja" — "ผมจะไป" (saya akan pergi) — dan mengajak dengan "กัน" di akhir kata kerja, plus "เถอะ" atau "ไหม" — "ไปดูหนังกันไหม" (yuk nonton film?). Penutur Inggris, terbiasa "Let's..." di depan, cenderung lupa "กัน...เถอะ/ไหม" di akhir — jadi terdengar kaku, seperti perintah. Ajakan halus berakhir dengan "กัน" + "เถอะ/ไหม". Sudut nada: ว่าง vs ยุ่ง (keduanya turun).
Dialogue
เราไปดูหนัง? ไปดูหนังกันไหม? — เราไปดูหนัง? atau ไปดูหนังกันไหม?
- James สมชาย สุดสัปดาห์นี้ว่างไหมครับ Somchai, akhir pekan ini senggang?
- Somchai ว่างครับ ทำไมเหรอ Senggang. Kenapa?
- James เราไปดูหนัง Kita nonton film. (slip: ajakan berakhir dengan "กัน" + "ไหม" → "ไปดูหนังกันไหม")
- Somchai ชวนกันต้องมี "กัน" กับ "ไหม" ครับ: "ไปดูหนังกันไหม" Mengajak perlu "กัน" dan "ไหม": "ไปดูหนังกันไหม".
- James อ๋อ ไปดูหนังกันไหมครับ คืนวันเสาร์ Oh, yuk nonton film? Sabtu malam.
Dialogue
แผนสุดสัปดาห์ — Rencana akhir pekan
- James มาลี สุดสัปดาห์นี้มีแผนอะไรไหมครับ Malee, akhir pekan ini ada rencana?
- Malee วันเสาร์ฉันยุ่งค่ะ แต่วันอาทิตย์ฉันจะว่าง Sabtu saya sibuk, tapi Minggu saya akan senggang.
- James งั้นวันอาทิตย์ไปกินข้าวด้วยกันไหมครับ Kalau begitu Minggu makan bersama, yuk?
- Malee ได้ค่ะ นัดกันวันอาทิตย์นะคะ Oke. Kita janjian Minggu, ya.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| แผน | phǎen | n. | rencana |
| สุดสัปดาห์ | sùt-sàp-daa | n. | akhir pekan |
| ว่าง | wâang | adj. | senggang |
| ยุ่ง | yûng | adj. | sibuk |
| ด้วยกัน | dûai-gan | adv. | bersama |
| ชวน | chuan | v. | mengajak |
| จะ | jà | part. | akan (penanda masa depan) |
| เถอะ | thə̀ | part. | yuk, ayo (partikel ajakan) |
| กัน | gan | part. | saling, bersama (timbal balik) |
| นัด | nát | v. | membuat janji; janji |
Grammar
อนาคต "จะ" และการชวน "กัน...เถอะ/ไหม" Masa depan "จะ" dan mengajak dengan "กัน...เถอะ/ไหม"
สองเครื่องมือสำหรับวางแผน. หนึ่ง อนาคต: วาง "จะ" ไว้หน้ากริยา — "ผมจะไป" (I will go), "สุดสัปดาห์นี้ผมจะไปเชียงใหม่". "จะ" อยู่ติดหน้ากริยา ไม่เปลี่ยนรูปอะไร. สอง การชวน: เติม "กัน" ท้ายกริยาเพื่อบอกว่าทำด้วยกัน แล้วปิดท้ายด้วย "เถอะ" (let's) หรือ "ไหม" (shall we?) — "ไปกินข้าวกันเถอะ" (let's go eat), "ไปดูหนังกันไหม" (shall we go to a movie?). ผู้พูดภาษาอังกฤษชิน "Let's" ที่ต้นประโยค จึงมักพูดห้วน ๆ ว่า "เราไปดูหนัง" โดยลืม "กัน...ไหม/เถอะ" — ฟังเหมือนสั่ง. คำชวนที่นุ่มนวลจบด้วย "กัน" + "เถอะ/ไหม". ตอบรับ: "ได้" (okay) หรือ "ไปสิ". ปฏิเสธเบา ๆ: "ขอโทษ วันนี้ยุ่ง".
Dua alat untuk membuat rencana. Satu, masa depan: taruh "จะ" sebelum kata kerja — "ผมจะไป" (saya akan pergi), "สุดสัปดาห์นี้ผมจะไปเชียงใหม่" (akhir pekan ini saya akan ke Chiang Mai). "จะ" ada tepat sebelum kata kerja dan tak berubah bentuk. Dua, ajakan: tambahkan "กัน" di akhir kata kerja untuk arti "bersama-sama", lalu tutup dengan "เถอะ" (yuk) atau "ไหม" (ya?) — "ไปกินข้าวกันเถอะ" (yuk makan), "ไปดูหนังกันไหม" (yuk nonton film?). Penutur Inggris, terbiasa "Let's" di depan, sering berkata kaku "เราไปดูหนัง" (kita nonton film), lupa "กัน...ไหม/เถอะ" — terdengar seperti perintah. Ajakan halus berakhir dengan "กัน" + "เถอะ/ไหม". Menerima: "ได้" (oke) atau "ไปสิ" (ayo). Menolak halus: "ขอโทษ วันนี้ยุ่ง" (maaf, hari ini sibuk).
- สุดสัปดาห์นี้ผมจะไปเชียงใหม่ sùt-sàp-daa níi phǒm jà bpai chiang-mài Akhir pekan ini saya akan ke Chiang Mai.
- คุณว่างไหม ไปกินข้าวกันไหม khun wâang mǎi, bpai gin khâao gan mǎi Kamu senggang? Yuk makan bersama?
- ไปดูหนังกันเถอะ bpai duu nǎng gan thə̀ Yuk nonton film.
- ขอโทษ วันนี้ผมยุ่ง khǎaw-thôot, wan-níi phǒm yûng Maaf, hari ini saya sibuk.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →