Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 27
J'aime le football 저는 축구를 좋아해요
여가에 대해 말하고 좋아하는 것을 말하기. 어휘: le temps libre, le football, la plage, la musique, danser, nager, lire, aimer, adorer, détester. 핵심: 일반적으로 무언가를 좋아할 때 프랑스어는 정관사(le/la/les)를 써요: 「J'aime LE football」(축구를 좋아해요), 「J'adore LA musique」, 「Je déteste LES embouteillages」(교통 체증을 싫어해요). 동사 앞에는 「à」나 「de」 없이 맨 부정사: 「J'aime nager」(수영을 좋아해요). 영어 화자는 관사를 빠뜨려요: 「J'aime football」 ✗ → 「J'aime le football」 ✓. 「adorer」(아주 좋아하다)와 「détester」도 같은 규칙. 발음 코너: 「zh」로 소리나는 「j」/「g」(j'aime, nager, plage)와 「é」로 발음되는 「-er」. 문화: 카페, 축구, 아페로 — 프랑스인이 여가를 보내는 법.
Dialogue
J'aime football ? J'aime LE football ! — J'aime football? J'aime LE football!
- Lucas Mike, qu'est-ce que tu fais pendant ton temps libre ? 마이크, 여가 시간에 뭐 해요?
- Mike J'aime football. 저는 축구를 좋아해요. (실수: 일반 명사엔 관사가 필요 — 「J'aime LE football」)
- Lucas Presque ! En français, il faut l'article : « J'aime LE football ». 거의요! 프랑스어는 관사가 필요해요: 「J'aime LE football」.
- Mike Ah ! J'aime le football. Et j'aime nager aussi. 아! 축구를 좋아해요. 그리고 수영도 좋아해요.
- Lucas Voilà ! Devant un nom, l'article ; devant un verbe, rien : « j'aime nager ». 그거예요! 명사 앞엔 관사, 동사 앞엔 아무것도: 「j'aime nager」.
Dialogue
Qu'est-ce que tu aimes ? — 뭘 좋아해요?
- Camille Lucas, tu aimes la musique ? 루카스, 음악 좋아해요?
- Lucas J'adore la musique ! Et j'aime danser. Et toi ? 음악 정말 좋아해요! 그리고 춤추는 것도 좋아해요. 당신은요?
- Camille J'aime la plage et lire. Mais je déteste me lever tôt. 저는 해변과 독서를 좋아해요. 하지만 일찍 일어나는 건 싫어요.
- Lucas Alors dimanche on va à la plage, mais après le déjeuner ! 그럼 일요일에 해변에 가요, 대신 점심 먹고 나서요!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| le temps libre | n.m. | 여가 시간 | |
| le football | n.m. | 축구 | |
| la plage | n.f. | 해변 | |
| la musique | n.f. | 음악 | |
| danser | v. | 춤추다 | |
| nager | v. | 수영하다 | |
| lire | v. | 읽다 | |
| aimer | v. | 좋아하다, 사랑하다 | |
| adorer | v. | 아주 좋아하다 | |
| détester | v. | 아주 싫어하다 |
Grammar
Aimer + LE/LA + nom, ou + infinitif Aimer + LE/LA + 명사, 또는 + 부정사
En français, quand on aime une chose EN GÉNÉRAL, il faut l'article défini devant le nom : « J'aime LE football », « J'aime LA musique », « J'aime LES animaux ». On ne dit pas « J'aime football » — l'anglais laisse tomber l'article, mais le français le garde toujours. Devant un VERBE, au contraire, on met l'infinitif tout seul, sans préposition : « J'aime nager », « J'aime lire », « J'adore danser » — pas de « à » ni de « de ». Deux verbes plus forts suivent la même règle : « adorer » (aimer beaucoup) et « détester » : « J'adore la plage », « Je déteste les embouteillages ». Pour demander : « Tu aimes le football ? » → « Oui, j'aime bien » / « Non, pas trop ».
프랑스어에서 무언가를 일반적으로 좋아할 때, 명사 앞에 정관사가 필요해요: 「J'aime LE football」, 「J'aime LA musique」, 「J'aime LES animaux」(동물을 좋아해요). 「J'aime football」이라고 안 해요 — 영어는 관사를 빼지만, 프랑스어는 항상 유지해요. 반대로 동사 앞에는 전치사 없이 부정사만: 「J'aime nager」, 「J'aime lire」, 「J'adore danser」 — 「à」나 「de」 없음. 더 강한 동사 둘도 같은 규칙: 「adorer」(아주 좋아하다)와 「détester」: 「J'adore la plage」, 「Je déteste les embouteillages」. 물을 땐: 「Tu aimes le football ?」(축구 좋아해?) → 「Oui, j'aime bien」(응, 좋아해) / 「Non, pas trop」(별로).
- J'aime le football et la musique. 저는 축구와 음악을 좋아해요.
- Elle aime nager le week-end. 그녀는 주말에 수영하는 걸 좋아해요.
- Nous adorons la plage, mais nous détestons les embouteillages. 우리는 해변을 정말 좋아하지만 교통 체증은 싫어해요.
- Tu aimes danser ? — Oui, j'adore ! 춤추는 거 좋아해? — 응, 정말 좋아해!
Culture
La terrasse, le foot et l'apéro 카페 테라스, 축구, 아페로
프랑스의 여가는 종종 세 가지 소박한 즐거움을 중심으로 돌아가요: 카페 테라스에 앉기, 축구 보기, 친구들과 아페로 즐기기. 이것들에 대해 말할 줄 알면 거의 모든 대화가 열려요.
카페 테라스
In France, coffee is not just a drink, it is a place. You settle on a terrace for a « petit café » (an espresso), you watch people go by, and no one rushes you — you can stay an hour with a single cup. Ordering is simple: « Un café, s'il vous plaît » brings you an espresso; for a morning coffee with milk, ask for « un crème ». The terrace is the town's living room: you read there, you chat, you put the world to rights.
축구와 자전거
Sport brings the French together. Football is king: « Les Bleus » (the national team) thrill the whole country during the World Cup, and many « support » a club — PSG, OM, OL. But there is also cycling: every summer, « le Tour de France » crosses the country for three weeks, and people picnic by the roadside to watch the riders go by. An easy question to break the ice: « Tu as regardé le match hier ? » (Did you watch the match yesterday?).
친구들과의 아페로
« L'apéro » (the apéritif) is the favourite ritual for getting together. At the end of the day, people gather at someone's place or on a terrace around a drink and little things to nibble: olives, crisps, saucisson, cheese. The invitation is relaxed — « Tu viens prendre l'apéro ? » (Are you coming for the apéro?) — and it is more an occasion to talk than to eat. An apéro can drag on and turn into an « apéro dînatoire » (an apéro that replaces dinner). What matters is the time together, without rushing.
요컨대: 프랑스에서 무리에 끼려면 테라스에 자리를 잡고, 최근 경기 이야기를 하고, 아페로 초대를 받아들이세요. 이곳의 여가는 거의 언제나 다른 사람들과 함께하는 시간이에요.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →