Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 27
J'aime le football Me gusta el fútbol
Hablar del tiempo libre y decir qué te gusta. Vocabulario: le temps libre, le football, la plage, la musique, danser, nager, lire, aimer, adorer, détester. Punto clave: cuando algo te gusta en general, el francés pone el artículo definido (le/la/les): « J'aime LE football » (Me gusta el fútbol), « J'adore LA musique », « Je déteste LES embouteillages » (Odio los atascos). Ante un verbo, se pone el infinitivo desnudo, sin « à » ni « de »: « J'aime nager » (Me gusta nadar). Los angloparlantes olvidan el artículo: « J'aime football » ✗ → « J'aime le football » ✓. « adorer » (encantar) y « détester » siguen la misma regla. Rincón de pronunciación: la « j »/« g » que suena « zh » (j'aime, nager, plage) y la « -er » que se dice « é ». Cultura: el café, el fútbol y el apéro — cómo pasan los franceses su tiempo libre.
Dialogue
J'aime football ? J'aime LE football ! — ¿J'aime football? ¡J'aime LE football!
- Lucas Mike, qu'est-ce que tu fais pendant ton temps libre ? Mike, ¿qué haces en tu tiempo libre?
- Mike J'aime football. Me gusta el fútbol. (desliz: un sustantivo general necesita el artículo — di « J'aime LE football »)
- Lucas Presque ! En français, il faut l'article : « J'aime LE football ». ¡Casi! En francés hace falta el artículo: « J'aime LE football ».
- Mike Ah ! J'aime le football. Et j'aime nager aussi. ¡Ah! Me gusta el fútbol. Y también me gusta nadar.
- Lucas Voilà ! Devant un nom, l'article ; devant un verbe, rien : « j'aime nager ». ¡Eso! Ante un nombre, el artículo; ante un verbo, nada: « j'aime nager ».
Dialogue
Qu'est-ce que tu aimes ? — ¿Qué te gusta?
- Camille Lucas, tu aimes la musique ? Lucas, ¿te gusta la música?
- Lucas J'adore la musique ! Et j'aime danser. Et toi ? ¡Adoro la música! Y me gusta bailar. ¿Y tú?
- Camille J'aime la plage et lire. Mais je déteste me lever tôt. Me gusta la playa y leer. Pero detesto levantarme temprano.
- Lucas Alors dimanche on va à la plage, mais après le déjeuner ! Entonces el domingo vamos a la playa, ¡pero después del almuerzo!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| le temps libre | n.m. | el tiempo libre | |
| le football | n.m. | el fútbol | |
| la plage | n.f. | la playa | |
| la musique | n.f. | la música | |
| danser | v. | bailar | |
| nager | v. | nadar | |
| lire | v. | leer | |
| aimer | v. | gustar, querer | |
| adorer | v. | adorar, encantar | |
| détester | v. | detestar, odiar |
Grammar
Aimer + LE/LA + nom, ou + infinitif Aimer + LE/LA + sustantivo, o + infinitivo
En français, quand on aime une chose EN GÉNÉRAL, il faut l'article défini devant le nom : « J'aime LE football », « J'aime LA musique », « J'aime LES animaux ». On ne dit pas « J'aime football » — l'anglais laisse tomber l'article, mais le français le garde toujours. Devant un VERBE, au contraire, on met l'infinitif tout seul, sans préposition : « J'aime nager », « J'aime lire », « J'adore danser » — pas de « à » ni de « de ». Deux verbes plus forts suivent la même règle : « adorer » (aimer beaucoup) et « détester » : « J'adore la plage », « Je déteste les embouteillages ». Pour demander : « Tu aimes le football ? » → « Oui, j'aime bien » / « Non, pas trop ».
En francés, cuando algo te gusta EN GENERAL, hace falta el artículo definido antes del sustantivo: « J'aime LE football », « J'aime LA musique », « J'aime LES animaux » (Me gustan los animales). No se dice « J'aime football » — el inglés quita el artículo, pero el francés siempre lo mantiene. Ante un VERBO, al contrario, se usa el infinitivo solo, sin preposición: « J'aime nager », « J'aime lire », « J'adore danser » — sin « à » ni « de ». Dos verbos más fuertes siguen la misma regla: « adorer » (encantar) y « détester »: « J'adore la plage », « Je déteste les embouteillages ». Para preguntar: « Tu aimes le football ? » (¿Te gusta el fútbol?) → « Oui, j'aime bien » (Sí, me gusta) / « Non, pas trop » (No mucho).
- J'aime le football et la musique. Me gusta el fútbol y la música.
- Elle aime nager le week-end. A ella le gusta nadar el fin de semana.
- Nous adorons la plage, mais nous détestons les embouteillages. Nos encanta la playa, pero detestamos los atascos.
- Tu aimes danser ? — Oui, j'adore ! ¿Te gusta bailar? — ¡Sí, me encanta!
Culture
La terrasse, le foot et l'apéro La terraza, el fútbol y el apéro
El tiempo libre en Francia gira a menudo en torno a tres placeres simples: sentarse en una terraza, seguir el fútbol y tomar el apéro con amigos. Saber hablar de ellos abre casi cualquier conversación.
La terraza de café
In France, coffee is not just a drink, it is a place. You settle on a terrace for a « petit café » (an espresso), you watch people go by, and no one rushes you — you can stay an hour with a single cup. Ordering is simple: « Un café, s'il vous plaît » brings you an espresso; for a morning coffee with milk, ask for « un crème ». The terrace is the town's living room: you read there, you chat, you put the world to rights.
El fútbol y el ciclismo
Sport brings the French together. Football is king: « Les Bleus » (the national team) thrill the whole country during the World Cup, and many « support » a club — PSG, OM, OL. But there is also cycling: every summer, « le Tour de France » crosses the country for three weeks, and people picnic by the roadside to watch the riders go by. An easy question to break the ice: « Tu as regardé le match hier ? » (Did you watch the match yesterday?).
El apéro entre amigos
« L'apéro » (the apéritif) is the favourite ritual for getting together. At the end of the day, people gather at someone's place or on a terrace around a drink and little things to nibble: olives, crisps, saucisson, cheese. The invitation is relaxed — « Tu viens prendre l'apéro ? » (Are you coming for the apéro?) — and it is more an occasion to talk than to eat. An apéro can drag on and turn into an « apéro dînatoire » (an apéro that replaces dinner). What matters is the time together, without rushing.
En resumen: para entrar en un grupo en Francia, siéntate en una terraza, habla del último partido y acepta la invitación al apéro. El tiempo libre aquí es, casi siempre, tiempo con los demás.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →