Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 43
Je suis allé à Paris 나는 파리에 갔어요
여행과 휴가. 어휘: le voyage, voyager, les vacances, l'hôtel, le billet, l'aéroport, la valise, le passeport, visiter, le séjour. 핵심: ÊTRE로 만드는 복합 과거. 34장에서 « avoir »로 만드는 복합 과거(j'ai mangé, j'ai visité)를 배웠죠. 하지만 작은 동사 그룹 — 주로 이동 동사 — 은 « être »로 활용해요: aller → je suis allé(갔다), venir → je suis venu(왔다), partir → je suis parti(떠났다), arriver → je suis arrivé(도착했다), rentrer → je suis rentré(귀가했다), rester → je suis resté(머물렀다), sortir, monter, descendre, tomber. « être »와 함께 쓰면 분사가 주어와 « 성·수 일치 »해요: « je suis allé »(남) / « allée »(여), « nous sommes allés », « elles sont allées ». 그리고 불규칙 분사에 주의: faire → fait, prendre → pris, voir → vu, avoir → eu, être → été. 그래서: « Je suis allé à Paris, j'ai pris le train, j'ai visité le musée et je suis rentré content. »(파리에 갔고, 기차를 탔고, 박물관을 방문했고, 만족해서 집에 돌아왔어.) 영어 화자의 전형적 실수: 영어엔 조동사가 하나뿐이라(« I have gone ») 어디에나 « avoir »를 써요: « j'ai allé » ✗. « je suis allé » ✓라고 해요. 발음 코너: 어미 -é, -ée, -és, -ées는 모두 « é »로 소리 나요 — 일치는 쓰지만 들리지 않아요.
Dialogue
J'ai allé / je suis allé
- Camille Mike, tu as disparu la semaine dernière ! Où es-tu allé ? 마이크, 지난주에 사라졌더라! 어디 갔었어?
- Mike J'ai allé à Lyon ! Et j'ai visité le vieux quartier. 리옹에 갔어! 그리고 구시가지를 구경했어. (실수: aller는 être — « je suis allé »; visiter는 avoir라서 « j'ai visité »는 맞음)
- Camille Presque ! « Visiter » va bien avec avoir. Mais « aller » se dit avec être : « je suis allé à Lyon ». 거의! « visiter »는 avoir와 잘 맞아. 근데 « aller »는 être로 말해: « je suis allé à Lyon ».
- Mike Ah, les verbes de mouvement ! Comme en anglais tout est « have », j'oublie. Donc : je suis allé à Lyon. 아, 이동 동사! 영어는 다 « have »라서 자꾸 잊어. 그럼: 리옹에 갔어.
- Camille Voilà ! Et avec être, le participe s'accorde. Une amie dirait « je suis allée ». 바로 그거야! 그리고 être와 함께면 분사가 일치해. 여자 친구라면 « je suis allée »라고 하지.
- Mike Compris ! Alors : je suis allé à Lyon, j'ai pris le train et je suis rentré ravi. 알겠어! 그럼: 리옹에 갔고, 기차를 탔고, 아주 기뻐서 돌아왔어.
Dialogue
Les vacances de l'année dernière — 작년 휴가
- Lucas Camille, où es-tu allée pour les vacances l'année dernière ? 카미유, 작년 휴가에 어디로 갔어?
- Camille Je suis allée au Portugal. Je suis restée une semaine à Lisbonne. 나는 포르투갈에 갔어. 리스본에서 일주일 머물렀어.
- Lucas Ça donne envie ! Et qu'est-ce que tu as fait là-bas ? 부럽다! 거기서 뭐 했어?
- Camille J'ai visité la vieille ville, j'ai pris le tramway et j'ai vu l'océan. 구시가지를 구경했고, 트램을 탔고, 대양을 봤어.
- Lucas Et l'hôtel, il était bien ? Le voyage a coûté cher ? 호텔은 좋았어? 여행은 비쌌어?
- Camille L'hôtel était simple, mais le séjour a été inoubliable. Je suis rentrée ravie. 호텔은 소박했지만 체류는 잊을 수 없었어. 아주 기뻐서 돌아왔어.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| le voyage | n.m. | 여행 | |
| voyager | v. | 여행하다 | |
| les vacances | n.f.pl. | 휴가, 방학 | |
| l'hôtel | n.m. | 호텔 | |
| le billet | n.m. | 표, 티켓 | |
| l'aéroport | n.m. | 공항 | |
| la valise | n.f. | 여행 가방 | |
| le passeport | n.m. | 여권 | |
| visiter | v. | 방문하다, 관광하다 | |
| le séjour | n.m. | 체류 | |
| le train | n.m. | 기차 | |
| inoubliable | adj. | 잊을 수 없는 | |
| l'année dernière | adv. | 작년에 |
Grammar
Le passé composé avec être : je suis allé être로 만드는 복합 과거: je suis allé
Au chapitre 34, tu as appris le passé composé avec « avoir » : j'ai mangé, j'ai visité. La plupart des verbes marchent ainsi. Mais un petit groupe — surtout les verbes de MOUVEMENT et de changement d'état — se conjugue avec « être » comme auxiliaire. Les plus utiles en voyage : aller (je suis ALLÉ), venir (je suis VENU), partir (je suis PARTI), arriver (je suis ARRIVÉ), rentrer (je suis RENTRÉ), rester (je suis RESTÉ), sortir (sorti), monter (monté), descendre (descendu), tomber (tombé), passer (passé). Deux choses à retenir. (1) L'auxiliaire est ÊTRE : je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont + participe. (2) Avec être, le participe s'ACCORDE avec le sujet, comme un adjectif : « il est allé », « elle est allée », « nous sommes allés », « elles sont allées ». Bonne nouvelle : cet accord s'écrit mais ne s'entend presque jamais (-é, -ée, -és, -ées se disent tous « é »). Pense aussi aux participes IRRÉGULIERS, avec avoir ou être : faire → fait, prendre → pris, voir → vu, avoir → eu, être → été, mettre → mis. Ainsi on raconte un voyage : « L'année dernière, je suis allé en France. J'ai pris l'avion, j'ai visité Paris, j'ai vu la tour Eiffel, et je suis rentré ravi. » L'ERREUR classique de l'anglophone : comme l'anglais n'a qu'un auxiliaire (« I HAVE gone / eaten »), on met « avoir » partout — « j'ai allé » ✗, « j'ai parti » ✗. Avec ces verbes de mouvement, c'est ÊTRE : « je suis allé » ✓, « je suis parti » ✓.
34장에서 « avoir »로 만드는 복합 과거를 배웠죠: j'ai mangé, j'ai visité. 대부분의 동사가 이렇게 돼요. 하지만 작은 그룹 — 주로 이동과 상태 변화 동사 — 은 « être »를 조동사로 써요. 여행에 가장 유용한 것: aller(je suis ALLÉ, 갔다), venir(je suis VENU, 왔다), partir(je suis PARTI, 떠났다), arriver(je suis ARRIVÉ, 도착했다), rentrer(je suis RENTRÉ, 귀가했다), rester(je suis RESTÉ, 머물렀다), sortir(sorti), monter(monté), descendre(descendu), tomber(tombé), passer(passé). 두 가지를 기억해요. (1) 조동사는 ÊTRE: je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont + 분사. (2) être와 함께 쓰면 분사가 형용사처럼 주어와 « 일치 »해요: « il est allé », « elle est allée », « nous sommes allés », « elles sont allées ». 좋은 소식: 이 일치는 쓰지만 거의 들리지 않아요(-é, -ée, -és, -ées 모두 « é »). 불규칙 분사도 신경 써요(avoir든 être든): faire → fait, prendre → pris, voir → vu, avoir → eu, être → été, mettre → mis. 그래서 여행 이야기: « L'année dernière, je suis allé en France. J'ai pris l'avion, j'ai visité Paris, j'ai vu la tour Eiffel, et je suis rentré ravi. »(작년에 프랑스에 갔어. 비행기를 탔고, 파리를 방문했고, 에펠탑을 봤고, 아주 기뻐서 돌아왔어.) 영어 화자의 전형적 실수: 영어엔 조동사가 하나뿐이라(« I HAVE gone / eaten ») 어디에나 « avoir »를 써요 — « j'ai allé » ✗, « j'ai parti » ✗. 이 이동 동사들엔 ÊTRE: « je suis allé » ✓, « je suis parti » ✓.
- L'année dernière, je suis allé en Espagne avec ma famille. 작년에 나는 가족과 스페인에 갔어요.
- Nous sommes partis tôt et nous sommes arrivés à midi. 우리는 일찍 떠나서 정오에 도착했어요.
- J'ai pris le train, j'ai visité la ville et j'ai vu la mer. 나는 기차를 탔고, 도시를 구경했고, 바다를 봤어요.
- Elle est restée trois jours et elle est rentrée hier. 그녀는 사흘 머물렀고 어제 돌아왔어요.
- Où es-tu allé pendant les vacances ? — Je suis resté à la maison. 휴가 동안 어디 갔어? — 나는 집에 있었어.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →