Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 43
Je suis allé à Paris Fui a París
Los viajes y las vacaciones. Vocabulario: le voyage, voyager, les vacances, l'hôtel, le billet, l'aéroport, la valise, le passeport, visiter, le séjour. Punto clave: el PASSÉ COMPOSÉ con ÊTRE. En el capítulo 34 aprendiste el passé composé con « avoir » (j'ai mangé, j'ai visité). Pero un pequeño grupo de verbos — sobre todo verbos de MOVIMIENTO — se conjugan con « être »: aller → je suis allé (fui), venir → je suis venu (vine), partir → je suis parti (me fui), arriver → je suis arrivé (llegué), rentrer → je suis rentré (volví a casa), rester → je suis resté (me quedé), sortir, monter, descendre, tomber. Con « être », el participio CONCUERDA con el sujeto: « je suis allé » (masc.) / « allée » (fem.), « nous sommes allés », « elles sont allées ». Y cuidado con los participios IRREGULARES: faire → fait, prendre → pris, voir → vu, avoir → eu, être → été. Así: « Je suis allé à Paris, j'ai pris le train, j'ai visité le musée et je suis rentré content. » (Fui a París, tomé el tren, visité el museo y volví a casa contento.) El ERROR clásico del anglófono: el inglés solo tiene un auxiliar (« I have gone »), así que ponen « avoir » en todo: « j'ai allé » ✗. Se dice « je suis allé » ✓. Rincón de pronunciación: las terminaciones -é, -ée, -és, -ées se dicen todas « é » — la concordancia se escribe pero no se oye.
Dialogue
J'ai allé / je suis allé
- Camille Mike, tu as disparu la semaine dernière ! Où es-tu allé ? Mike, ¡desapareciste la semana pasada! ¿A dónde fuiste?
- Mike J'ai allé à Lyon ! Et j'ai visité le vieux quartier. ¡Fui a Lyon! Y visité el casco antiguo. (desliz: aller lleva être — « je suis allé »; visiter lleva avoir, así que « j'ai visité » es correcto)
- Camille Presque ! « Visiter » va bien avec avoir. Mais « aller » se dit avec être : « je suis allé à Lyon ». ¡Casi! « Visiter » va bien con avoir. Pero « aller » se dice con être: « je suis allé à Lyon ».
- Mike Ah, les verbes de mouvement ! Comme en anglais tout est « have », j'oublie. Donc : je suis allé à Lyon. ¡Ah, los verbos de movimiento! Como en inglés todo es « have », lo olvido. Entonces: fui a Lyon.
- Camille Voilà ! Et avec être, le participe s'accorde. Une amie dirait « je suis allée ». ¡Eso! Y con être, el participio concuerda. Una amiga diría « je suis allée ».
- Mike Compris ! Alors : je suis allé à Lyon, j'ai pris le train et je suis rentré ravi. ¡Entendido! Entonces: fui a Lyon, tomé el tren y volví a casa encantado.
Dialogue
Les vacances de l'année dernière — Las vacaciones del año pasado
- Lucas Camille, où es-tu allée pour les vacances l'année dernière ? Camille, ¿a dónde fuiste de vacaciones el año pasado?
- Camille Je suis allée au Portugal. Je suis restée une semaine à Lisbonne. Fui a Portugal. Me quedé una semana en Lisboa.
- Lucas Ça donne envie ! Et qu'est-ce que tu as fait là-bas ? ¡Da ganas! ¿Y qué hiciste allá?
- Camille J'ai visité la vieille ville, j'ai pris le tramway et j'ai vu l'océan. Visité el casco antiguo, tomé el tranvía y vi el océano.
- Lucas Et l'hôtel, il était bien ? Le voyage a coûté cher ? Y el hotel, ¿estaba bien? ¿El viaje salió caro?
- Camille L'hôtel était simple, mais le séjour a été inoubliable. Je suis rentrée ravie. El hotel era sencillo, pero la estancia fue inolvidable. Volví a casa encantada.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| le voyage | n.m. | el viaje | |
| voyager | v. | viajar | |
| les vacances | n.f.pl. | las vacaciones | |
| l'hôtel | n.m. | el hotel | |
| le billet | n.m. | el boleto, el billete | |
| l'aéroport | n.m. | el aeropuerto | |
| la valise | n.f. | la maleta | |
| le passeport | n.m. | el pasaporte | |
| visiter | v. | visitar | |
| le séjour | n.m. | la estancia | |
| le train | n.m. | el tren | |
| inoubliable | adj. | inolvidable | |
| l'année dernière | adv. | el año pasado |
Grammar
Le passé composé avec être : je suis allé El passé composé con être: je suis allé
Au chapitre 34, tu as appris le passé composé avec « avoir » : j'ai mangé, j'ai visité. La plupart des verbes marchent ainsi. Mais un petit groupe — surtout les verbes de MOUVEMENT et de changement d'état — se conjugue avec « être » comme auxiliaire. Les plus utiles en voyage : aller (je suis ALLÉ), venir (je suis VENU), partir (je suis PARTI), arriver (je suis ARRIVÉ), rentrer (je suis RENTRÉ), rester (je suis RESTÉ), sortir (sorti), monter (monté), descendre (descendu), tomber (tombé), passer (passé). Deux choses à retenir. (1) L'auxiliaire est ÊTRE : je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont + participe. (2) Avec être, le participe s'ACCORDE avec le sujet, comme un adjectif : « il est allé », « elle est allée », « nous sommes allés », « elles sont allées ». Bonne nouvelle : cet accord s'écrit mais ne s'entend presque jamais (-é, -ée, -és, -ées se disent tous « é »). Pense aussi aux participes IRRÉGULIERS, avec avoir ou être : faire → fait, prendre → pris, voir → vu, avoir → eu, être → été, mettre → mis. Ainsi on raconte un voyage : « L'année dernière, je suis allé en France. J'ai pris l'avion, j'ai visité Paris, j'ai vu la tour Eiffel, et je suis rentré ravi. » L'ERREUR classique de l'anglophone : comme l'anglais n'a qu'un auxiliaire (« I HAVE gone / eaten »), on met « avoir » partout — « j'ai allé » ✗, « j'ai parti » ✗. Avec ces verbes de mouvement, c'est ÊTRE : « je suis allé » ✓, « je suis parti » ✓.
En el capítulo 34 aprendiste el passé composé con « avoir »: j'ai mangé, j'ai visité. La mayoría de los verbos funcionan así. Pero un pequeño grupo — sobre todo verbos de MOVIMIENTO y de cambio de estado — usa « être » como auxiliar. Los más útiles al viajar: aller (je suis ALLÉ, fui), venir (je suis VENU, vine), partir (je suis PARTI, me fui), arriver (je suis ARRIVÉ, llegué), rentrer (je suis RENTRÉ, volví a casa), rester (je suis RESTÉ, me quedé), sortir (sorti), monter (monté), descendre (descendu), tomber (tombé), passer (passé). Dos cosas que recordar. (1) El auxiliar es ÊTRE: je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont + participio. (2) Con être, el participio CONCUERDA con el sujeto, como un adjetivo: « il est allé », « elle est allée », « nous sommes allés », « elles sont allées ». Buena noticia: esta concordancia se escribe pero casi nunca se oye (-é, -ée, -és, -ées se dicen todas « é »). Ten en cuenta también los participios IRREGULARES (con avoir o être): faire → fait, prendre → pris, voir → vu, avoir → eu, être → été, mettre → mis. Así se cuenta un viaje: « L'année dernière, je suis allé en France. J'ai pris l'avion, j'ai visité Paris, j'ai vu la tour Eiffel, et je suis rentré ravi. » (El año pasado fui a Francia. Tomé el avión, visité París, vi la torre Eiffel y volví a casa encantado.) El ERROR clásico del anglófono: como el inglés solo tiene un auxiliar (« I HAVE gone / eaten »), se pone « avoir » en todo — « j'ai allé » ✗, « j'ai parti » ✗. Con estos verbos de movimiento, es ÊTRE: « je suis allé » ✓, « je suis parti » ✓.
- L'année dernière, je suis allé en Espagne avec ma famille. El año pasado fui a España con mi familia.
- Nous sommes partis tôt et nous sommes arrivés à midi. Salimos temprano y llegamos al mediodía.
- J'ai pris le train, j'ai visité la ville et j'ai vu la mer. Tomé el tren, visité la ciudad y vi el mar.
- Elle est restée trois jours et elle est rentrée hier. Se quedó tres días y volvió a casa ayer.
- Où es-tu allé pendant les vacances ? — Je suis resté à la maison. ¿A dónde fuiste en las vacaciones? — Me quedé en casa.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →