Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 29
Was tut dir weh? 어디가 아파요?
몸과 컨디션에 대해 말하기. 어휘: der Körper, der Kopf, der Bauch, der Hals, der Arm, das Bein, die Hand, der Rücken, krank, gesund. 핵심: 통증은 „weh tun“과 여격으로 표현해요 — 신체 부위가 주어, 사람은 여격에 놓여요: „Mir tut der Kopf weh“(나는 머리가 아파요), „Ihm tun die Füße weh“(그는 발이 아파요). 영어 화자는 사람을 주어로 만들어요: „Ich tue der Kopf weh“ ✗ → „Mir tut der Kopf weh“ ✓. „haben“ 대안: „Ich habe Kopfschmerzen“(두통이 있어요), „Ich habe Halsschmerzen“(목이 아파요). 병원에서: „Ich bin krank“(아파요), „Gute Besserung!“(빨리 나으세요!). 발음 코너: 부드러운 „ich“-ch(ich, nicht) 대 딱딱한 „ach“-ch(Bauch, Nacht).
Dialogue
Ich tue … weh / Mir tut … weh
- Lukas Mike, du siehst müde aus. Alles okay? 마이크, 피곤해 보여. 다 괜찮아?
- Mike Nein. Ich tue der Kopf weh. 아니. 나 머리 아파. (실수: 신체 부위가 주어, 사람은 여격: „Mir tut der Kopf weh“)
- Lukas Sag: „Mir tut der Kopf weh.“ Nicht „ich“. 이렇게 말해: „Mir tut der Kopf weh.“ „ich“가 아니라.
- Mike Verstanden: Mir tut der Kopf weh. Und der Hals auch. 알겠어: 나 머리 아파. 목도.
- Lukas Dann hast du Kopf- und Halsschmerzen. Geh zum Arzt! 그럼 두통과 인후통이 있네. 병원 가!
- Mike Ja, das mache ich. Danke, Lukas. 응, 그럴게. 고마워, 루카스.
Dialogue
Beim Arzt — 병원에서
- Lena Guten Tag. Was fehlt Ihnen? 안녕하세요. 어디가 불편하세요?
- Lukas Mir tut der Bauch weh, seit gestern. 어제부터 배가 아파요.
- Lena Haben Sie auch Kopfschmerzen oder Fieber? 두통이나 열도 있으세요?
- Lukas Kopfschmerzen ja, aber kein Fieber. 두통은 있는데 열은 없어요.
- Lena Trinken Sie viel Wasser und ruhen Sie sich aus. 물을 많이 드시고 푹 쉬세요.
- Lukas Danke, Frau Doktor. Auf Wiedersehen! 고맙습니다, 의사 선생님. 안녕히 계세요!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| der Körper | n.m. | 몸 | |
| der Kopf | n.m. | 머리 | |
| der Bauch | n.m. | 배 | |
| der Hals | n.m. | 목 | |
| der Arm | n.m. | 팔 | |
| das Bein | n.n. | 다리 | |
| die Hand | n.f. | 손 | |
| der Rücken | n.m. | 등 | |
| krank | adj. | 아픈, 병든 | |
| gesund | adj. | 건강한 | |
| weh tun | phrase | 아프다(mir tut … weh) |
Grammar
„weh tun“ mit dem Dativ + „Ich habe … schmerzen“ „weh tun“ + 여격 및 „Ich habe …schmerzen“
Um zu sagen, dass etwas schmerzt, benutzt Deutsch „weh tun“ ganz anders als das Englische. Der Körperteil ist das Subjekt, und die Person steht im Dativ (mir, dir, ihm, ihr, uns): „Mir tut der Kopf weh“ — wörtlich „der Kopf tut mir weh“. Sind es mehrere Teile, steht das Verb im Plural: „Mir tun die Füße weh“. Der große Fehler: Englischsprachige machen sich selbst zum Subjekt und sagen „Ich tue der Kopf weh“ ✗. Richtig ist „Mir tut der Kopf weh“ ✓. Einfacher geht es mit „haben“ + einem Wort auf „-schmerzen“: „Ich habe Kopfschmerzen“, „Ich habe Halsschmerzen“, „Ich habe Bauchschmerzen“. Beim Arzt fragt man: „Was fehlt Ihnen?“, und man wünscht: „Gute Besserung!“.
무언가 아프다고 말할 때 독일어는 „weh tun“을 영어와 아주 다르게 써요. 신체 부위가 주어이고 사람은 여격(mir, dir, ihm, ihr, uns)에 놓여요: „Mir tut der Kopf weh“ — 직역하면 „머리가 나에게 아프다“. 부위가 여럿이면 동사는 복수: „Mir tun die Füße weh“(발이 아파요). 큰 실수: 영어 화자는 자신을 주어로 만들어 „Ich tue der Kopf weh“ ✗라고 해요. 맞는 건 „Mir tut der Kopf weh“ ✓. „haben“ + „-schmerzen“로 끝나는 단어가 더 쉬워요: „Ich habe Kopfschmerzen“(두통), „Ich habe Halsschmerzen“(인후통), „Ich habe Bauchschmerzen“(복통). 병원에서 물어요: „Was fehlt Ihnen?“(어디가 불편하세요?), 그리고 기원해요: „Gute Besserung!“(빨리 나으세요!).
- Mir tut der Kopf weh. 나는 머리가 아파요.
- Ihm tun die Beine weh. 그는 다리가 아파요.
- Ich habe Halsschmerzen und bin krank. 나는 목이 아프고 몸이 아파요.
- Gute Besserung! Bleib im Bett. 빨리 나으세요! 침대에서 쉬어요.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →