Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 40

Ich rufe dich an 내가 너한테 전화할게

전화와 메시지: anrufen, antworten, eine Nachricht schicken. 그리고 목적격(4격) 대명사 — mich, dich, ihn, sie — 를 목적어로: „Ich rufe dich an“, „Sie ruft mich an“.

Ich rufe du an? / Ich rufe dich an

  1. Lena Mike, ich muss jetzt gehen. Reden wir heute Abend weiter? 마이크, 나 이제 가야 해. 오늘 저녁에 더 얘기할까?
  2. Mike Ja, gern! Ich rufe du an. 응, 좋아! 내가 전화할게. (실수: 목적어는 주격 „du“가 아니라 4격 „dich“: „ich rufe dich an“)
  3. Lena „Ich rufe du an“? „Du“ ist das Subjekt. Hier bist du das Objekt: „Ich rufe dich an.“ „Ich rufe du an“? „du“는 주어야. 여기서 나는 목적어: „Ich rufe dich an.“
  4. Mike Stimmt, im Akkusativ! Ich rufe dich an. Und du rufst mich an, wenn du Zeit hast. 맞아, 4격으로! 내가 전화할게. 그리고 너도 시간 되면 나한테 전화해.
  5. Lena Genau. Und schreib mir eine Nachricht, wenn ich nicht antworte. 맞아. 내가 안 받으면 메시지 보내 줘.
  6. Mike Mache ich. Also: ich rufe dich an, und ich schicke dir auch eine Nachricht. Bis später! 그럴게. 그럼: 전화도 하고, 메시지도 보낼게. 나중에 봐!

Ein kurzer Anruf — 짧은 통화

  1. Lukas Hallo Lena, hier ist Lukas. Störe ich dich? 안녕 레나, 나 루카스야. 방해했어?
  2. Lena Nein, gar nicht. Ich habe deinen Anruf gesehen, aber ich war beschäftigt. Was gibt’s? 아니, 전혀. 네 전화 봤는데 바빴어. 무슨 일이야?
  3. Lukas Ich suche Anas Nummer. Hast du sie? Ich möchte sie heute anrufen. Ana 번호를 찾고 있어. 있어? 오늘 그녀한테 전화하고 싶어.
  4. Lena Ja, ich habe sie. Ich schicke sie dir gleich per Nachricht. 응, 있어. 지금 바로 메시지로 보내 줄게.
  5. Lukas Super, danke! Wenn sie nicht antwortet, rufe ich sie später zurück. 좋아, 고마워! 그녀가 안 받으면 이따 다시 전화할게.
  6. Lena Gut. Ruf mich an, wenn du sie erreichst. Bis dann! 좋아. 그녀랑 연락되면 나한테 전화해. 그때 봐!
汉字PinyinPOSMeaning
das Telefon n.n. 전화
das Handy n.n. 휴대폰
die Nachricht n.f. 메시지
anrufen v. 전화하다 (분리동사: ich rufe … an)
der Anruf n.m. 전화, 통화
antworten v. 대답하다, 답하다
schicken v. 보내다
die Nummer n.f. 번호
zurückrufen v. 다시 전화하다 (분리동사: ich rufe … zurück)
später adv. 나중에

Akkusativpronomen: mich, dich, ihn, sie 4격 대명사: mich, dich, ihn, sie

Um den Namen nicht zu wiederholen („Ich rufe Paul an → ich rufe ihn an“), benutzt das Deutsche kurze Objektpronomen im Akkusativ: ich → mich, du → dich, er → ihn, sie → sie, es → es, wir → uns, ihr → euch, sie/Sie → sie/Sie. In Kapitel 7 hast du den Akkusativ schon bei „haben“ gesehen (ich habe einen Bruder). Diese Pronomen stehen meistens direkt nach dem konjugierten Verb: „Ich rufe dich an“, „Sie ruft mich an“, „Ich sehe ihn morgen“, „Kennst du sie?“. Bei einem trennbaren Verb wie „anrufen“ (Kapitel 18) geht das Pronomen VOR den abgetrennten Teil: „Ich rufe dich an“ (nicht „Ich rufe an dich“). Erreichbar über die Klammer: rufe … an, mit dem Objekt in der Mitte. Typischer Fehler: im Englischen ändert sich „you“ nie, also benutzen Englischsprecher die Grundform „du“: „Ich rufe du an“ ✗. Aber das Objekt steht im Akkusativ: „du“ → „dich“: „Ich rufe dich an“ ✓.

이름을 반복하지 않으려고(„Ich rufe Paul an → ich rufe ihn an“) 독일어는 4격의 짧은 목적격 대명사를 써요: ich → mich, du → dich, er → ihn, sie → sie, es → es, wir → uns, ihr → euch, sie/Sie → sie/Sie. 7장에서 „haben“과 함께 4격을 이미 봤죠(ich habe einen Bruder). 이 대명사는 보통 변화한 동사 바로 뒤에 와요: „Ich rufe dich an“, „Sie ruft mich an“, „Ich sehe ihn morgen“, „Kennst du sie?“. „anrufen“ 같은 분리동사(18장)에선 대명사가 분리된 부분 «앞»에 와요: „Ich rufe dich an“(„Ich rufe an dich“ 아님). 틀 안에 있어요: rufe … an, 목적어가 가운데. 전형적 실수: 영어는 „you“가 안 변해서 영어 화자가 기본형 „du“를 써요: „Ich rufe du an“ ✗. 하지만 목적어는 4격: „du“ → „dich“: „Ich rufe dich an“ ✓.

  • Ich rufe dich später an. 이따 내가 전화할게.
  • Sie hat mir eine Nachricht geschickt. 그녀가 나한테 메시지를 보냈어요.
  • Kennst du Marie? — Ja, ich kenne sie gut. 마리 알아? — 응, 잘 알아.
  • Wenn ich zu Hause bin, rufe ich dich zurück. 집에 도착하면 다시 전화할게.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.