Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 40
Ich rufe dich an Ligo-te
Telefone e mensagens: anrufen, antworten, eine Nachricht schicken. E os pronomes de acusativo — mich, dich, ihn, sie — como objeto: „Ich rufe dich an“, „Sie ruft mich an“.
Dialogue
Ich rufe du an? / Ich rufe dich an
- Lena Mike, ich muss jetzt gehen. Reden wir heute Abend weiter? Mike, tenho de ir agora. Continuamos a conversar hoje à noite?
- Mike Ja, gern! Ich rufe du an. Sim, com gosto! Ligo-te. (deslize: o objeto é acusativo „dich“, não o nominativo „du“: „ich rufe dich an“)
- Lena „Ich rufe du an“? „Du“ ist das Subjekt. Hier bist du das Objekt: „Ich rufe dich an.“ „Ich rufe du an“? „Du“ é o sujeito. Aqui eu sou o objeto: „Ich rufe dich an.“
- Mike Stimmt, im Akkusativ! Ich rufe dich an. Und du rufst mich an, wenn du Zeit hast. Certo, no acusativo! Ligo-te. E tu ligas-me quando tiveres tempo.
- Lena Genau. Und schreib mir eine Nachricht, wenn ich nicht antworte. Exato. E manda-me uma mensagem se eu não responder.
- Mike Mache ich. Also: ich rufe dich an, und ich schicke dir auch eine Nachricht. Bis später! Combinado. Então: ligo-te, e também te mando uma mensagem. Até logo!
Dialogue
Ein kurzer Anruf — Uma chamada curta
- Lukas Hallo Lena, hier ist Lukas. Störe ich dich? Olá Lena, é o Lukas. Estou a incomodar-te?
- Lena Nein, gar nicht. Ich habe deinen Anruf gesehen, aber ich war beschäftigt. Was gibt’s? Não, nada disso. Vi a tua chamada, mas estava ocupada. O que se passa?
- Lukas Ich suche Anas Nummer. Hast du sie? Ich möchte sie heute anrufen. Estou à procura do número da Ana. Tens? Quero ligar-lhe hoje.
- Lena Ja, ich habe sie. Ich schicke sie dir gleich per Nachricht. Sim, tenho. Já te envio por mensagem.
- Lukas Super, danke! Wenn sie nicht antwortet, rufe ich sie später zurück. Ótimo, obrigado! Se ela não responder, volto a ligar-lhe mais tarde.
- Lena Gut. Ruf mich an, wenn du sie erreichst. Bis dann! Ótimo. Liga-me quando falares com ela. Até depois!
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| das Telefon | n.n. | o telefone | |
| das Handy | n.n. | o telemóvel | |
| die Nachricht | n.f. | a mensagem | |
| anrufen | v. | ligar (verbo separável: ich rufe … an) | |
| der Anruf | n.m. | a chamada | |
| antworten | v. | responder | |
| schicken | v. | enviar, mandar | |
| die Nummer | n.f. | o número | |
| zurückrufen | v. | voltar a ligar (separável: ich rufe … zurück) | |
| später | adv. | mais tarde |
Grammar
Akkusativpronomen: mich, dich, ihn, sie Pronomes de acusativo: mich, dich, ihn, sie
Um den Namen nicht zu wiederholen („Ich rufe Paul an → ich rufe ihn an“), benutzt das Deutsche kurze Objektpronomen im Akkusativ: ich → mich, du → dich, er → ihn, sie → sie, es → es, wir → uns, ihr → euch, sie/Sie → sie/Sie. In Kapitel 7 hast du den Akkusativ schon bei „haben“ gesehen (ich habe einen Bruder). Diese Pronomen stehen meistens direkt nach dem konjugierten Verb: „Ich rufe dich an“, „Sie ruft mich an“, „Ich sehe ihn morgen“, „Kennst du sie?“. Bei einem trennbaren Verb wie „anrufen“ (Kapitel 18) geht das Pronomen VOR den abgetrennten Teil: „Ich rufe dich an“ (nicht „Ich rufe an dich“). Erreichbar über die Klammer: rufe … an, mit dem Objekt in der Mitte. Typischer Fehler: im Englischen ändert sich „you“ nie, also benutzen Englischsprecher die Grundform „du“: „Ich rufe du an“ ✗. Aber das Objekt steht im Akkusativ: „du“ → „dich“: „Ich rufe dich an“ ✓.
Para não repetir o nome („Ich rufe Paul an → ich rufe ihn an“), o alemão usa pronomes de objeto curtos no acusativo: ich → mich, du → dich, er → ihn, sie → sie, es → es, wir → uns, ihr → euch, sie/Sie → sie/Sie. No capítulo 7 já viste o acusativo com „haben“ (ich habe einen Bruder). Estes pronomes costumam ficar logo depois do verbo conjugado: „Ich rufe dich an“, „Sie ruft mich an“, „Ich sehe ihn morgen“, „Kennst du sie?“. Com um verbo separável como „anrufen“ (capítulo 18), o pronome vai ANTES da parte separada: „Ich rufe dich an“ (não „Ich rufe an dich“). Fica dentro do parêntese: rufe … an, com o objeto no meio. Erro típico: em inglês „you“ nunca muda, então os anglófonos usam a forma base „du“: „Ich rufe du an“ ✗. Mas o objeto vai no acusativo: „du“ → „dich“: „Ich rufe dich an“ ✓.
- Ich rufe dich später an. Ligo-te mais tarde.
- Sie hat mir eine Nachricht geschickt. Ela enviou-me uma mensagem.
- Kennst du Marie? — Ja, ich kenne sie gut. Conheces a Marie? — Sim, conheço-a bem.
- Wenn ich zu Hause bin, rufe ich dich zurück. Quando estiver em casa, volto a ligar-te.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →