Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 36
Kamu bekerja sebagai apa? 무슨 일을 하세요?
일과 직업에 대해 말하기. 어휘: pekerjaan, bekerja, dokter, perawat, insinyur, guru, polisi, karyawan, perusahaan, gaji. 핵심 문법: "bekerja sebagai + 직업"으로 직업을 말해요 — "Saya bekerja sebagai guru"(저는 교사로 일해요). "sebagai"는 "as"라는 뜻이고, 뒤에 "satu"(a/an) 없이 직업명이 바로 와요. "Kamu bekerja sebagai apa?" 또는 "Apa pekerjaanmu?"로 물어요. 영어 화자는 "as A doctor"를 옮기며 "satu"를 넣어요: "bekerja sebagai satu dokter" ✗ → "bekerja sebagai dokter" ✓. 발음 코너: "insinyur", "perawat", "karyawan".
Dialogue
sebagai satu dokter? sebagai dokter — sebagai satu dokter? 아니면 sebagai dokter
- Budi Mike, kamu bekerja sebagai apa? 마이크, 무슨 일을 해?
- Mike Saya bekerja sebagai satu insinyur. 저는 엔지니어로 일해요. (실수: 직업엔 "satu" 안 씀 → bekerja sebagai insinyur)
- Budi "satu" itu "one/a", tidak dipakai untuk profesi. Cukup "bekerja sebagai insinyur". "satu"는 "하나/a"라 직업엔 안 써. 그냥 "bekerja sebagai insinyur".
- Mike Oh begitu. Saya bekerja sebagai insinyur di perusahaan besar. 아, 그렇구나. 저는 큰 회사에서 엔지니어로 일해요.
- Budi Bagus! Kalau istrimu, dia bekerja sebagai apa? 좋아! 그럼 아내는 무슨 일을 해?
- Mike Dia bekerja sebagai perawat. Sekarang saya paham — tanpa "satu"! 그녀는 간호사로 일해. 이제 알겠어 — "satu" 없이!
Dialogue
Keluargamu bekerja sebagai apa? — 가족은 무슨 일을 해요?
- Sari Mike, ayahmu bekerja sebagai apa? 마이크, 아버지는 무슨 일을 하셔?
- Mike Ayah saya bekerja sebagai guru di sekolah. Ibu saya bekerja sebagai dokter. 아버지는 학교에서 교사로 일하셔. 어머니는 의사로 일하셔.
- Sari Wah, keluarga hebat! Kakakmu juga bekerja? 와, 훌륭한 가족이네! 형/누나도 일해?
- Mike Ya, kakak saya bekerja sebagai insinyur di perusahaan besar. Gajinya bagus. 응, 형/누나는 큰 회사에서 엔지니어로 일해. 월급이 좋아.
- Sari Dan kamu bekerja sebagai insinyur juga, kan? 그리고 너도 엔지니어로 일하지, 그렇지?
- Mike Betul! Kami berdua bekerja sebagai insinyur, tetapi di perusahaan berbeda. 맞아! 우리 둘 다 엔지니어로 일하지만 다른 회사에서.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| pekerjaan | n. | 일, 직업 | |
| bekerja | v. | 일하다 | |
| dokter | n. | 의사 | |
| perawat | n. | 간호사 | |
| insinyur | n. | 엔지니어 | |
| guru | n. | 교사 | |
| polisi | n. | 경찰관 | |
| karyawan | n. | 직원 | |
| perusahaan | n. | 회사 | |
| gaji | n. | 월급 |
Grammar
bekerja sebagai + profesi (tanpa "satu") bekerja sebagai + 직업 ("satu" 없이)
Untuk menyebut pekerjaanmu, pakai "bekerja sebagai + profesi": "Saya bekerja sebagai guru" (I work as a teacher), "Dia bekerja sebagai dokter". Kata "sebagai" berarti "as", dan langsung diikuti nama profesi. Bahasa Indonesia TIDAK memakai "satu" (a/an) di sini — cukup "sebagai guru", bukan "sebagai satu guru". Kamu juga bisa menjawab singkat "Saya guru" atau "Saya seorang guru" (dengan "seorang", penggolong untuk orang, terdengar formal). Bertanya: "Kamu bekerja sebagai apa?" atau "Apa pekerjaanmu?". Kesalahan umum: Inggris berkata "as A doctor" dengan "a", jadi pembelajar menyisipkan "satu": "bekerja sebagai satu dokter" ✗ → yang benar "bekerja sebagai dokter" ✓.
직업을 말하려면 "bekerja sebagai + 직업"을 써요: "Saya bekerja sebagai guru"(저는 교사로 일해요), "Dia bekerja sebagai dokter"(그는 의사로 일해요). "sebagai"는 "as"라는 뜻으로 뒤에 직업명이 바로 와요. 인도네시아어는 여기서 "satu"(a/an)를 쓰지 않아요 — 그냥 "sebagai guru", "sebagai satu guru"가 아니에요. "Saya guru"(저는 교사예요)나 "Saya seorang guru"(사람 분류사 "seorang"을 넣으면 격식체)로 짧게 답해도 돼요. 물어보기: "Kamu bekerja sebagai apa?" 또는 "Apa pekerjaanmu?". 전형적 실수: 영어는 "as A doctor"라며 "a"를 쓰니, 학습자가 "satu"를 넣어요: "bekerja sebagai satu dokter" ✗ → 맞는 형태는 "bekerja sebagai dokter" ✓.
- Saya bekerja sebagai insinyur. 저는 엔지니어로 일해요.
- Kamu bekerja sebagai apa? 무슨 일을 하세요?
- Dia seorang dokter dan bekerja di rumah sakit. 그녀는 의사이고 병원에서 일해요.
- Karyawan ini bekerja di perusahaan besar. 이 직원은 큰 회사에서 일해요.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →