Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 36

Kamu bekerja sebagai apa? 무슨 일을 하세요?

일과 직업에 대해 말하기. 어휘: pekerjaan, bekerja, dokter, perawat, insinyur, guru, polisi, karyawan, perusahaan, gaji. 핵심 문법: "bekerja sebagai + 직업"으로 직업을 말해요 — "Saya bekerja sebagai guru"(저는 교사로 일해요). "sebagai"는 "as"라는 뜻이고, 뒤에 "satu"(a/an) 없이 직업명이 바로 와요. "Kamu bekerja sebagai apa?" 또는 "Apa pekerjaanmu?"로 물어요. 영어 화자는 "as A doctor"를 옮기며 "satu"를 넣어요: "bekerja sebagai satu dokter" ✗ → "bekerja sebagai dokter" ✓. 발음 코너: "insinyur", "perawat", "karyawan".

sebagai satu dokter? sebagai dokter — sebagai satu dokter? 아니면 sebagai dokter

  1. Budi Mike, kamu bekerja sebagai apa? 마이크, 무슨 일을 해?
  2. Mike Saya bekerja sebagai satu insinyur. 저는 엔지니어로 일해요. (실수: 직업엔 "satu" 안 씀 → bekerja sebagai insinyur)
  3. Budi "satu" itu "one/a", tidak dipakai untuk profesi. Cukup "bekerja sebagai insinyur". "satu"는 "하나/a"라 직업엔 안 써. 그냥 "bekerja sebagai insinyur".
  4. Mike Oh begitu. Saya bekerja sebagai insinyur di perusahaan besar. 아, 그렇구나. 저는 큰 회사에서 엔지니어로 일해요.
  5. Budi Bagus! Kalau istrimu, dia bekerja sebagai apa? 좋아! 그럼 아내는 무슨 일을 해?
  6. Mike Dia bekerja sebagai perawat. Sekarang saya paham — tanpa "satu"! 그녀는 간호사로 일해. 이제 알겠어 — "satu" 없이!

Keluargamu bekerja sebagai apa? — 가족은 무슨 일을 해요?

  1. Sari Mike, ayahmu bekerja sebagai apa? 마이크, 아버지는 무슨 일을 하셔?
  2. Mike Ayah saya bekerja sebagai guru di sekolah. Ibu saya bekerja sebagai dokter. 아버지는 학교에서 교사로 일하셔. 어머니는 의사로 일하셔.
  3. Sari Wah, keluarga hebat! Kakakmu juga bekerja? 와, 훌륭한 가족이네! 형/누나도 일해?
  4. Mike Ya, kakak saya bekerja sebagai insinyur di perusahaan besar. Gajinya bagus. 응, 형/누나는 큰 회사에서 엔지니어로 일해. 월급이 좋아.
  5. Sari Dan kamu bekerja sebagai insinyur juga, kan? 그리고 너도 엔지니어로 일하지, 그렇지?
  6. Mike Betul! Kami berdua bekerja sebagai insinyur, tetapi di perusahaan berbeda. 맞아! 우리 둘 다 엔지니어로 일하지만 다른 회사에서.
汉字PinyinPOSMeaning
pekerjaan n. 일, 직업
bekerja v. 일하다
dokter n. 의사
perawat n. 간호사
insinyur n. 엔지니어
guru n. 교사
polisi n. 경찰관
karyawan n. 직원
perusahaan n. 회사
gaji n. 월급

bekerja sebagai + profesi (tanpa "satu") bekerja sebagai + 직업 ("satu" 없이)

Untuk menyebut pekerjaanmu, pakai "bekerja sebagai + profesi": "Saya bekerja sebagai guru" (I work as a teacher), "Dia bekerja sebagai dokter". Kata "sebagai" berarti "as", dan langsung diikuti nama profesi. Bahasa Indonesia TIDAK memakai "satu" (a/an) di sini — cukup "sebagai guru", bukan "sebagai satu guru". Kamu juga bisa menjawab singkat "Saya guru" atau "Saya seorang guru" (dengan "seorang", penggolong untuk orang, terdengar formal). Bertanya: "Kamu bekerja sebagai apa?" atau "Apa pekerjaanmu?". Kesalahan umum: Inggris berkata "as A doctor" dengan "a", jadi pembelajar menyisipkan "satu": "bekerja sebagai satu dokter" ✗ → yang benar "bekerja sebagai dokter" ✓.

직업을 말하려면 "bekerja sebagai + 직업"을 써요: "Saya bekerja sebagai guru"(저는 교사로 일해요), "Dia bekerja sebagai dokter"(그는 의사로 일해요). "sebagai"는 "as"라는 뜻으로 뒤에 직업명이 바로 와요. 인도네시아어는 여기서 "satu"(a/an)를 쓰지 않아요 — 그냥 "sebagai guru", "sebagai satu guru"가 아니에요. "Saya guru"(저는 교사예요)나 "Saya seorang guru"(사람 분류사 "seorang"을 넣으면 격식체)로 짧게 답해도 돼요. 물어보기: "Kamu bekerja sebagai apa?" 또는 "Apa pekerjaanmu?". 전형적 실수: 영어는 "as A doctor"라며 "a"를 쓰니, 학습자가 "satu"를 넣어요: "bekerja sebagai satu dokter" ✗ → 맞는 형태는 "bekerja sebagai dokter" ✓.

  • Saya bekerja sebagai insinyur. 저는 엔지니어로 일해요.
  • Kamu bekerja sebagai apa? 무슨 일을 하세요?
  • Dia seorang dokter dan bekerja di rumah sakit. 그녀는 의사이고 병원에서 일해요.
  • Karyawan ini bekerja di perusahaan besar. 이 직원은 큰 회사에서 일해요.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.