Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 36

Kamu bekerja sebagai apa? ¿De qué trabajas?

Hablar del trabajo y las profesiones. Vocabulario: pekerjaan, bekerja, dokter, perawat, insinyur, guru, polisi, karyawan, perusahaan, gaji. Gramática clave: "bekerja sebagai + profesión" para decir tu trabajo — "Saya bekerja sebagai guru" (trabajo de maestro). La palabra "sebagai" significa "as/como", y va seguida directamente de la profesión SIN "satu" (a/an). Pregunta con "Kamu bekerja sebagai apa?" o "Apa pekerjaanmu?". Los angloparlantes traducen "as A doctor" y cuelan "satu": "bekerja sebagai satu dokter" ✗ → "bekerja sebagai dokter" ✓. Rincón de pronunciación: "insinyur", "perawat", "karyawan".

sebagai satu dokter? sebagai dokter — ¿sebagai satu dokter o sebagai dokter?

  1. Budi Mike, kamu bekerja sebagai apa? Mike, ¿de qué trabajas?
  2. Mike Saya bekerja sebagai satu insinyur. Trabajo de ingeniero. (desliz: sin "satu" para un oficio → bekerja sebagai insinyur)
  3. Budi "satu" itu "one/a", tidak dipakai untuk profesi. Cukup "bekerja sebagai insinyur". "satu" es "uno/a", no se usa para una profesión. Solo "bekerja sebagai insinyur".
  4. Mike Oh begitu. Saya bekerja sebagai insinyur di perusahaan besar. Ah, ya veo. Trabajo de ingeniero en una empresa grande.
  5. Budi Bagus! Kalau istrimu, dia bekerja sebagai apa? ¡Genial! Y tu esposa, ¿de qué trabaja?
  6. Mike Dia bekerja sebagai perawat. Sekarang saya paham — tanpa "satu"! Ella trabaja de enfermera. Ahora entiendo — ¡sin "satu"!

Keluargamu bekerja sebagai apa? — ¿De qué trabaja tu familia?

  1. Sari Mike, ayahmu bekerja sebagai apa? Mike, ¿de qué trabaja tu padre?
  2. Mike Ayah saya bekerja sebagai guru di sekolah. Ibu saya bekerja sebagai dokter. Mi padre trabaja de maestro en una escuela. Mi madre trabaja de médica.
  3. Sari Wah, keluarga hebat! Kakakmu juga bekerja? ¡Vaya, gran familia! ¿Tu hermano/a mayor también trabaja?
  4. Mike Ya, kakak saya bekerja sebagai insinyur di perusahaan besar. Gajinya bagus. Sí, mi hermano/a trabaja de ingeniero en una empresa grande. El salario es bueno.
  5. Sari Dan kamu bekerja sebagai insinyur juga, kan? Y tú también trabajas de ingeniero, ¿verdad?
  6. Mike Betul! Kami berdua bekerja sebagai insinyur, tetapi di perusahaan berbeda. ¡Exacto! Los dos trabajamos de ingenieros, pero en empresas diferentes.
汉字PinyinPOSMeaning
pekerjaan n. trabajo, empleo
bekerja v. trabajar
dokter n. médico
perawat n. enfermero/a
insinyur n. ingeniero/a
guru n. maestro/a
polisi n. policía
karyawan n. empleado/a
perusahaan n. empresa
gaji n. salario, sueldo

bekerja sebagai + profesi (tanpa "satu") bekerja sebagai + profesión (sin "satu")

Untuk menyebut pekerjaanmu, pakai "bekerja sebagai + profesi": "Saya bekerja sebagai guru" (I work as a teacher), "Dia bekerja sebagai dokter". Kata "sebagai" berarti "as", dan langsung diikuti nama profesi. Bahasa Indonesia TIDAK memakai "satu" (a/an) di sini — cukup "sebagai guru", bukan "sebagai satu guru". Kamu juga bisa menjawab singkat "Saya guru" atau "Saya seorang guru" (dengan "seorang", penggolong untuk orang, terdengar formal). Bertanya: "Kamu bekerja sebagai apa?" atau "Apa pekerjaanmu?". Kesalahan umum: Inggris berkata "as A doctor" dengan "a", jadi pembelajar menyisipkan "satu": "bekerja sebagai satu dokter" ✗ → yang benar "bekerja sebagai dokter" ✓.

Para decir tu trabajo, usa "bekerja sebagai + profesión": "Saya bekerja sebagai guru" (trabajo de maestro), "Dia bekerja sebagai dokter" (él trabaja de médico). La palabra "sebagai" significa "as/como", seguida directamente de la profesión. El indonesio NO usa "satu" (a/an) aquí — solo "sebagai guru", no "sebagai satu guru". También puedes responder corto "Saya guru" (soy maestro) o "Saya seorang guru" (con "seorang", el clasificador de personas, que suena formal). Pregunta: "Kamu bekerja sebagai apa?" o "Apa pekerjaanmu?". Error típico: el inglés dice "as A doctor" con "a", así que los aprendices cuelan "satu": "bekerja sebagai satu dokter" ✗ → lo correcto es "bekerja sebagai dokter" ✓.

  • Saya bekerja sebagai insinyur. Trabajo de ingeniero.
  • Kamu bekerja sebagai apa? ¿De qué trabajas?
  • Dia seorang dokter dan bekerja di rumah sakit. Ella es médica y trabaja en un hospital.
  • Karyawan ini bekerja di perusahaan besar. Este empleado trabaja en una empresa grande.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.