Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 28
Какая погода? 날씨가 어때요?
날씨와 계절에 대해 말하기. 어휘: погода, солнце, дождь, снег, ветер, холодно, тепло, жарко, зима, лето, время года. 핵심 문법: 날씨는 주어 없이 말해요 — 그냥 부사로: "Холодно"(추워요), "Тепло"(따뜻해요), "Жарко"(더워요). 또는 "идёт"로: "Идёт дождь"(비가 와요), "Идёт снег"(눈이 와요); "светит солнце"(해가 비쳐요). 영어 화자는 "это"("it")를 더해요: "Это холодно" ✗ → "Холодно" ✓ — 러시아어엔 형식 주어가 필요 없어요. 계절은 "언제"의 뜻으로 조격(5격)에 놓여요: зима → зимой(겨울에), лето → летом(여름에), весна → весной(봄에), осень → осенью(가을에). 읽기 코너: 날씨 단어의 묵음·무성음화 자음(солнце = "sontse", снег = "snek", дождь = "dosht").
Dialogue
Это холодно / Холодно
- Ivan Пойдём гулять, Майк? 산책 갈래, 마이크?
- Mike Нет, это холодно. 아니, 추워. (실수: 러시아어는 날씨에 «это»/«it»가 필요 없어요 — 그냥 «Холодно»)
- Ivan Без «это»! Просто «Холодно». «это» 없이! 그냥 «Холодно».
- Mike Понял: холодно. И идёт дождь. 알겠어: 추워. 그리고 비도 와.
- Ivan Тогда останемся дома и выпьем чаю. 그럼 집에 있으면서 차 마시자.
- Mike Хорошо! Может, завтра будет тепло. 좋아! 내일은 따뜻할지도 몰라.
Dialogue
Какое время года ты любишь? — 어느 계절을 좋아해?
- Anya Иван, какое время года ты любишь? 이반, 어느 계절을 좋아해?
- Ivan Лето. Летом тепло и светит солнце. 여름. 여름엔 따뜻하고 해가 비쳐.
- Anya А я люблю зиму. Зимой красиво: снег! 나는 겨울이 좋아. 겨울엔 아름다워: 눈!
- Ivan Но зимой очень холодно! 그런데 겨울엔 너무 춥잖아!
- Anya Холодно, да — но можно кататься на лыжах. 춥지, 맞아 — 그래도 스키를 탈 수 있어.
- Ivan Это правда! Зимой я тоже катаюсь. 그건 맞아! 겨울엔 나도 타.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| погода | pagóda | n. | 날씨 |
| солнце | sóntse | n. | 해, 태양(л 묵음) |
| дождь | dozhdʼ | n. | 비(идёт дождь = 비가 오다) |
| снег | sneg | n. | 눈(идёт снег = 눈이 오다) |
| ветер | véter | n. | 바람 |
| холодно | khóladna | adv. | 추운 (추워요) |
| тепло | tepló | adv. | 따뜻한 (따뜻해요) |
| жарко | zhárka | adv. | 더운 (더워요) |
| зима | zimá | n. | 겨울(зимой = 겨울에) |
| лето | léto | n. | 여름(летом = 여름에) |
| время года | vrémya góda | n. | 계절 |
Grammar
Погода без подлежащего + времена года в творительном 주어 없는 날씨 + 조격 계절
В русском о погоде говорят коротко и без подлежащего. Есть два способа. Первый — просто наречие: «Холодно», «Тепло», «Жарко», «Ветрено» (можно добавить «сегодня»: «Сегодня холодно»). Второй — глагол «идёт» с дождём/снегом или «светит» с солнцем: «Идёт дождь», «Идёт снег», «Светит солнце». Важно: русскому НЕ нужно пустое подлежащее «это» или «оно», как английское «it». Типичная ошибка: носители английского говорят «Это холодно» ✗ (калька с «it is cold») → правильно просто «Холодно» ✓. Чтобы сказать, КОГДА (в какое время года), ставим слово в творительный падеж: зима → зимой, лето → летом, весна → весной, осень → осенью. «Зимой холодно, а летом жарко».
러시아어는 날씨를 짧게, 주어 없이 말해요. 두 방법이 있어요. 첫째 — 그냥 부사: "Холодно"(추워요), "Тепло"(따뜻해요), "Жарко"(더워요), "Ветрено"(바람이 불어요) — "сегодня"(오늘)를 더할 수 있어요: "Сегодня холодно". 둘째 — 비/눈엔 "идёт"(와요), 해엔 "светит"(비쳐요): "Идёт дождь", "Идёт снег", "Светит солнце". 중요: 러시아어엔 영어 "it" 같은 형식 주어 "это"나 "оно"가 필요 없어요. 전형적 실수: 영어 화자는 "Это холодно" ✗라고 해요("it is cold"의 직역) → 맞는 건 그냥 "Холодно" ✓. "언제"(어느 계절)를 말하려면 단어를 조격에 놓아요: зима → зимой, лето → летом, весна → весной, осень → осенью. "Зимой холодно, а летом жарко"(겨울엔 춥고 여름엔 더워요).
- Сегодня холодно и идёт снег. Sevódnya khóladna i idyót sneg. 오늘은 춥고 눈이 와요.
- Летом жарко, светит солнце. Létam zhárka, svétit sóntse. 여름엔 덥고 해가 비쳐요.
- Идёт дождь, возьми зонт. Idyót dozhdʼ, vazʼmí zont. 비가 와요, 우산 챙겨요.
- Зимой в Москве очень холодно. Zimóy v Maskvé óchenʼ khóladna. 겨울엔 모스크바가 아주 추워요.
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →