Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 28

Какая погода? Wie ist das Wetter?

Kakáya pagóda?

Über Wetter und Jahreszeiten sprechen. Wortschatz: погода, солнце, дождь, снег, ветер, холодно, тепло, жарко, зима, лето, время года. Kerngrammatik: über das Wetter spricht man OHNE Subjekt — nur ein Adverb: „Холодно" (es ist kalt), „Тепло" (es ist warm), „Жарко" (es ist heiß). Oder mit „идёт" (geht): „Идёт дождь" (es regnet), „Идёт снег" (es schneit); „светит солнце" (die Sonne scheint). Englischsprecher fügen „это" („it") hinzu: „Это холодно" ✗ → „Холодно" ✓ — das Russische braucht kein leeres Subjekt. Die Jahreszeiten stehen im Instrumental (5. Fall) mit der Bedeutung „wann": зима → зимой (im Winter), лето → летом (im Sommer), весна → весной (im Frühling), осень → осенью (im Herbst). Lese-Ecke: stumme und stimmlose Konsonanten in den Wetterwörtern (солнце = „sontse", снег = „snek", дождь = „dosht").

Это холодно / Холодно

  1. Ivan Пойдём гулять, Майк? Gehen wir spazieren, Mike?
  2. Mike Нет, это холодно. Nein, es ist kalt. (Patzer: das Russische braucht kein „это"/„it" fürs Wetter — nur „Холодно")
  3. Ivan Без «это»! Просто «Холодно». Ohne „это"! Einfach „Холодно".
  4. Mike Понял: холодно. И идёт дождь. Verstanden: es ist kalt. Und es regnet.
  5. Ivan Тогда останемся дома и выпьем чаю. Dann bleiben wir zu Hause und trinken Tee.
  6. Mike Хорошо! Может, завтра будет тепло. Gut! Vielleicht ist es morgen warm.

Какое время года ты любишь? — Welche Jahreszeit magst du?

  1. Anya Иван, какое время года ты любишь? Ivan, welche Jahreszeit magst du?
  2. Ivan Лето. Летом тепло и светит солнце. Den Sommer. Im Sommer ist es warm und die Sonne scheint.
  3. Anya А я люблю зиму. Зимой красиво: снег! Und ich liebe den Winter. Im Winter ist es schön: Schnee!
  4. Ivan Но зимой очень холодно! Aber im Winter ist es sehr kalt!
  5. Anya Холодно, да — но можно кататься на лыжах. Kalt, ja — aber man kann Ski fahren.
  6. Ivan Это правда! Зимой я тоже катаюсь. Das stimmt! Im Winter fahre ich auch Ski.
汉字PinyinPOSMeaning
погода pagóda n. das Wetter
солнце sóntse n. die Sonne (л ist stumm)
дождь dozhdʼ n. der Regen (идёт дождь = es regnet)
снег sneg n. der Schnee (идёт снег = es schneit)
ветер véter n. der Wind
холодно khóladna adv. kalt (es ist kalt)
тепло tepló adv. warm (es ist warm)
жарко zhárka adv. heiß (es ist heiß)
зима zimá n. der Winter (зимой = im Winter)
лето léto n. der Sommer (летом = im Sommer)
время года vrémya góda n. die Jahreszeit

Погода без подлежащего + времена года в творительном Wetter ohne Subjekt + Jahreszeiten im Instrumental

В русском о погоде говорят коротко и без подлежащего. Есть два способа. Первый — просто наречие: «Холодно», «Тепло», «Жарко», «Ветрено» (можно добавить «сегодня»: «Сегодня холодно»). Второй — глагол «идёт» с дождём/снегом или «светит» с солнцем: «Идёт дождь», «Идёт снег», «Светит солнце». Важно: русскому НЕ нужно пустое подлежащее «это» или «оно», как английское «it». Типичная ошибка: носители английского говорят «Это холодно» ✗ (калька с «it is cold») → правильно просто «Холодно» ✓. Чтобы сказать, КОГДА (в какое время года), ставим слово в творительный падеж: зима → зимой, лето → летом, весна → весной, осень → осенью. «Зимой холодно, а летом жарко».

Im Russischen spricht man über das Wetter kurz und ohne Subjekt. Es gibt zwei Wege. Erstens — nur ein Adverb: „Холодно" (kalt), „Тепло" (warm), „Жарко" (heiß), „Ветрено" (windig) — man kann „сегодня" (heute) hinzufügen: „Сегодня холодно". Zweitens — das Verb „идёт" (geht) mit Regen/Schnee oder „светит" (scheint) mit der Sonne: „Идёт дождь", „Идёт снег", „Светит солнце". Wichtig: das Russische braucht KEIN leeres Subjekt „это" oder „оно" wie das englische „it". Typischer Fehler: Englischsprecher sagen „Это холодно" ✗ (Lehnübersetzung von „it is cold") → richtig ist einfach „Холодно" ✓. Um zu sagen, WANN (in welcher Jahreszeit), setzt man das Wort in den Instrumental: зима → зимой, лето → летом, весна → весной, осень → осенью. „Зимой холодно, а летом жарко" (Im Winter ist es kalt, und im Sommer heiß).

  • Сегодня холодно и идёт снег. Sevódnya khóladna i idyót sneg. Heute ist es kalt und es schneit.
  • Летом жарко, светит солнце. Létam zhárka, svétit sóntse. Im Sommer ist es heiß, die Sonne scheint.
  • Идёт дождь, возьми зонт. Idyót dozhdʼ, vazʼmí zont. Es regnet, nimm einen Schirm.
  • Зимой в Москве очень холодно. Zimóy v Maskvé óchenʼ khóladna. Im Winter ist es in Moskau sehr kalt.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.