Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 28

Какая погода? ¿Qué tiempo hace?

Kakáya pagóda?

Hablar del tiempo y las estaciones. Vocabulario: погода, солнце, дождь, снег, ветер, холодно, тепло, жарко, зима, лето, время года. Gramática clave: del tiempo se habla SIN sujeto — solo un adverbio: "Холодно" (hace frío), "Тепло" (hace calor suave), "Жарко" (hace calor). O con "идёт" (va): "Идёт дождь" (llueve), "Идёт снег" (nieva); "светит солнце" (brilla el sol). Los angloparlantes añaden "это" ("it"): "Это холодно" ✗ → "Холодно" ✓ — el ruso no necesita sujeto vacío. Las estaciones van en instrumental (5.º caso) con el sentido de "cuándo": зима → зимой (en invierno), лето → летом (en verano), весна → весной (en primavera), осень → осенью (en otoño). Rincón de lectura: consonantes mudas y ensordecidas en las palabras del tiempo (солнце = "sontse", снег = "snek", дождь = "dosht").

Это холодно / Холодно

  1. Ivan Пойдём гулять, Майк? ¿Vamos a pasear, Mike?
  2. Mike Нет, это холодно. No, hace frío. (desliz: el ruso no necesita «это»/«it» para el tiempo — solo «Холодно»)
  3. Ivan Без «это»! Просто «Холодно». ¡Sin «это»! Solo «Холодно».
  4. Mike Понял: холодно. И идёт дождь. Entendido: hace frío. Y está lloviendo.
  5. Ivan Тогда останемся дома и выпьем чаю. Entonces quedémonos en casa y tomemos té.
  6. Mike Хорошо! Может, завтра будет тепло. ¡Bien! Quizá mañana haga calor.

Какое время года ты любишь? — ¿Qué estación te gusta?

  1. Anya Иван, какое время года ты любишь? Iván, ¿qué estación te gusta?
  2. Ivan Лето. Летом тепло и светит солнце. El verano. En verano hace calor y brilla el sol.
  3. Anya А я люблю зиму. Зимой красиво: снег! Yo amo el invierno. En invierno es precioso: ¡nieve!
  4. Ivan Но зимой очень холодно! ¡Pero en invierno hace mucho frío!
  5. Anya Холодно, да — но можно кататься на лыжах. Frío, sí — pero se puede esquiar.
  6. Ivan Это правда! Зимой я тоже катаюсь. ¡Es verdad! En invierno yo también esquío.
汉字PinyinPOSMeaning
погода pagóda n. el tiempo (clima)
солнце sóntse n. el sol (л es muda)
дождь dozhdʼ n. la lluvia (идёт дождь = llueve)
снег sneg n. la nieve (идёт снег = nieva)
ветер véter n. el viento
холодно khóladna adv. frío (hace frío)
тепло tepló adv. templado (hace calor suave)
жарко zhárka adv. caluroso (hace calor)
зима zimá n. el invierno (зимой = en invierno)
лето léto n. el verano (летом = en verano)
время года vrémya góda n. la estación (del año)

Погода без подлежащего + времена года в творительном El tiempo sin sujeto + estaciones en instrumental

В русском о погоде говорят коротко и без подлежащего. Есть два способа. Первый — просто наречие: «Холодно», «Тепло», «Жарко», «Ветрено» (можно добавить «сегодня»: «Сегодня холодно»). Второй — глагол «идёт» с дождём/снегом или «светит» с солнцем: «Идёт дождь», «Идёт снег», «Светит солнце». Важно: русскому НЕ нужно пустое подлежащее «это» или «оно», как английское «it». Типичная ошибка: носители английского говорят «Это холодно» ✗ (калька с «it is cold») → правильно просто «Холодно» ✓. Чтобы сказать, КОГДА (в какое время года), ставим слово в творительный падеж: зима → зимой, лето → летом, весна → весной, осень → осенью. «Зимой холодно, а летом жарко».

En ruso se habla del tiempo de forma breve y sin sujeto. Hay dos maneras. Primera — solo un adverbio: "Холодно" (frío), "Тепло" (templado), "Жарко" (calor), "Ветрено" (con viento) — se puede añadir "сегодня" (hoy): "Сегодня холодно". Segunda — el verbo "идёт" (va) con lluvia/nieve o "светит" (brilla) con el sol: "Идёт дождь", "Идёт снег", "Светит солнце". Importante: el ruso NO necesita un sujeto vacío "это" u "оно" como el "it" inglés. Error típico: los angloparlantes dicen "Это холодно" ✗ (calco de "it is cold") → lo correcto es simplemente "Холодно" ✓. Para decir CUÁNDO (en qué estación), pon la palabra en instrumental: зима → зимой, лето → летом, весна → весной, осень → осенью. "Зимой холодно, а летом жарко" (En invierno hace frío, y en verano calor).

  • Сегодня холодно и идёт снег. Sevódnya khóladna i idyót sneg. Hoy hace frío y nieva.
  • Летом жарко, светит солнце. Létam zhárka, svétit sóntse. En verano hace calor, brilla el sol.
  • Идёт дождь, возьми зонт. Idyót dozhdʼ, vazʼmí zont. Está lloviendo, coge un paraguas.
  • Зимой в Москве очень холодно. Zimóy v Maskvé óchenʼ khóladna. En invierno en Moscú hace mucho frío.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.