Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 28
Какая погода? Como está o tempo?
Falar do tempo e das estações. Vocabulário: погода, солнце, дождь, снег, ветер, холодно, тепло, жарко, зима, лето, время года. Gramática-chave: do tempo fala-se SEM sujeito — apenas um advérbio: "Холодно" (está frio), "Тепло" (está ameno), "Жарко" (está calor). Ou com "идёт" (vai): "Идёт дождь" (chove), "Идёт снег" (neva); "светит солнце" (brilha o sol). Os anglófonos acrescentam "это" ("it"): "Это холодно" ✗ → "Холодно" ✓ — o russo não precisa de sujeito vazio. As estações vão no instrumental (5.º caso) com o sentido de "quando": зима → зимой (no inverno), лето → летом (no verão), весна → весной (na primavera), осень → осенью (no outono). Canto de leitura: consoantes mudas e ensurdecidas nas palavras do tempo (солнце = "sontse", снег = "snek", дождь = "dosht").
Dialogue
Это холодно / Холодно
- Ivan Пойдём гулять, Майк? Vamos passear, Mike?
- Mike Нет, это холодно. Não, está frio. (deslize: o russo não precisa de «это»/«it» para o tempo — só «Холодно»)
- Ivan Без «это»! Просто «Холодно». Sem «это»! Só «Холодно».
- Mike Понял: холодно. И идёт дождь. Entendido: está frio. E está a chover.
- Ivan Тогда останемся дома и выпьем чаю. Então fiquemos em casa e bebamos chá.
- Mike Хорошо! Может, завтра будет тепло. Bem! Talvez amanhã esteja ameno.
Dialogue
Какое время года ты любишь? — De que estação gostas?
- Anya Иван, какое время года ты любишь? Ivan, de que estação gostas?
- Ivan Лето. Летом тепло и светит солнце. O verão. No verão está calor e o sol brilha.
- Anya А я люблю зиму. Зимой красиво: снег! Eu adoro o inverno. No inverno é lindo: neve!
- Ivan Но зимой очень холодно! Mas no inverno está muito frio!
- Anya Холодно, да — но можно кататься на лыжах. Frio, sim — mas pode-se esquiar.
- Ivan Это правда! Зимой я тоже катаюсь. É verdade! No inverno eu também esquio.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| погода | pagóda | n. | o tempo (clima) |
| солнце | sóntse | n. | o sol (л é mudo) |
| дождь | dozhdʼ | n. | a chuva (идёт дождь = chove) |
| снег | sneg | n. | a neve (идёт снег = neva) |
| ветер | véter | n. | o vento |
| холодно | khóladna | adv. | frio (está frio) |
| тепло | tepló | adv. | ameno (está ameno) |
| жарко | zhárka | adv. | quente (está calor) |
| зима | zimá | n. | o inverno (зимой = no inverno) |
| лето | léto | n. | o verão (летом = no verão) |
| время года | vrémya góda | n. | a estação (do ano) |
Grammar
Погода без подлежащего + времена года в творительном O tempo sem sujeito + estações no instrumental
В русском о погоде говорят коротко и без подлежащего. Есть два способа. Первый — просто наречие: «Холодно», «Тепло», «Жарко», «Ветрено» (можно добавить «сегодня»: «Сегодня холодно»). Второй — глагол «идёт» с дождём/снегом или «светит» с солнцем: «Идёт дождь», «Идёт снег», «Светит солнце». Важно: русскому НЕ нужно пустое подлежащее «это» или «оно», как английское «it». Типичная ошибка: носители английского говорят «Это холодно» ✗ (калька с «it is cold») → правильно просто «Холодно» ✓. Чтобы сказать, КОГДА (в какое время года), ставим слово в творительный падеж: зима → зимой, лето → летом, весна → весной, осень → осенью. «Зимой холодно, а летом жарко».
Em russo fala-se do tempo de forma breve e sem sujeito. Há duas maneiras. Primeira — apenas um advérbio: "Холодно" (frio), "Тепло" (ameno), "Жарко" (calor), "Ветрено" (com vento) — pode juntar-se "сегодня" (hoje): "Сегодня холодно". Segunda — o verbo "идёт" (vai) com chuva/neve ou "светит" (brilha) com o sol: "Идёт дождь", "Идёт снег", "Светит солнце". Importante: o russo NÃO precisa de sujeito vazio "это" ou "оно" como o "it" inglês. Erro típico: os anglófonos dizem "Это холодно" ✗ (decalque de "it is cold") → o correto é simplesmente "Холодно" ✓. Para dizer QUANDO (em que estação), põe a palavra no instrumental: зима → зимой, лето → летом, весна → весной, осень → осенью. "Зимой холодно, а летом жарко" (No inverno está frio, e no verão calor).
- Сегодня холодно и идёт снег. Sevódnya khóladna i idyót sneg. Hoje está frio e neva.
- Летом жарко, светит солнце. Létam zhárka, svétit sóntse. No verão está calor, brilha o sol.
- Идёт дождь, возьми зонт. Idyót dozhdʼ, vazʼmí zont. Está a chover, leva um guarda-chuva.
- Зимой в Москве очень холодно. Zimóy v Maskvé óchenʼ khóladna. No inverno em Moscovo está muito frio.
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →