Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 28

Какая погода? Como está o tempo?

Kakáya pagóda?

Falar do tempo e das estações. Vocabulário: погода, солнце, дождь, снег, ветер, холодно, тепло, жарко, зима, лето, время года. Gramática-chave: do tempo fala-se SEM sujeito — apenas um advérbio: "Холодно" (está frio), "Тепло" (está ameno), "Жарко" (está calor). Ou com "идёт" (vai): "Идёт дождь" (chove), "Идёт снег" (neva); "светит солнце" (brilha o sol). Os anglófonos acrescentam "это" ("it"): "Это холодно" ✗ → "Холодно" ✓ — o russo não precisa de sujeito vazio. As estações vão no instrumental (5.º caso) com o sentido de "quando": зима → зимой (no inverno), лето → летом (no verão), весна → весной (na primavera), осень → осенью (no outono). Canto de leitura: consoantes mudas e ensurdecidas nas palavras do tempo (солнце = "sontse", снег = "snek", дождь = "dosht").

Это холодно / Холодно

  1. Ivan Пойдём гулять, Майк? Vamos passear, Mike?
  2. Mike Нет, это холодно. Não, está frio. (deslize: o russo não precisa de «это»/«it» para o tempo — só «Холодно»)
  3. Ivan Без «это»! Просто «Холодно». Sem «это»! Só «Холодно».
  4. Mike Понял: холодно. И идёт дождь. Entendido: está frio. E está a chover.
  5. Ivan Тогда останемся дома и выпьем чаю. Então fiquemos em casa e bebamos chá.
  6. Mike Хорошо! Может, завтра будет тепло. Bem! Talvez amanhã esteja ameno.

Какое время года ты любишь? — De que estação gostas?

  1. Anya Иван, какое время года ты любишь? Ivan, de que estação gostas?
  2. Ivan Лето. Летом тепло и светит солнце. O verão. No verão está calor e o sol brilha.
  3. Anya А я люблю зиму. Зимой красиво: снег! Eu adoro o inverno. No inverno é lindo: neve!
  4. Ivan Но зимой очень холодно! Mas no inverno está muito frio!
  5. Anya Холодно, да — но можно кататься на лыжах. Frio, sim — mas pode-se esquiar.
  6. Ivan Это правда! Зимой я тоже катаюсь. É verdade! No inverno eu também esquio.
汉字PinyinPOSMeaning
погода pagóda n. o tempo (clima)
солнце sóntse n. o sol (л é mudo)
дождь dozhdʼ n. a chuva (идёт дождь = chove)
снег sneg n. a neve (идёт снег = neva)
ветер véter n. o vento
холодно khóladna adv. frio (está frio)
тепло tepló adv. ameno (está ameno)
жарко zhárka adv. quente (está calor)
зима zimá n. o inverno (зимой = no inverno)
лето léto n. o verão (летом = no verão)
время года vrémya góda n. a estação (do ano)

Погода без подлежащего + времена года в творительном O tempo sem sujeito + estações no instrumental

В русском о погоде говорят коротко и без подлежащего. Есть два способа. Первый — просто наречие: «Холодно», «Тепло», «Жарко», «Ветрено» (можно добавить «сегодня»: «Сегодня холодно»). Второй — глагол «идёт» с дождём/снегом или «светит» с солнцем: «Идёт дождь», «Идёт снег», «Светит солнце». Важно: русскому НЕ нужно пустое подлежащее «это» или «оно», как английское «it». Типичная ошибка: носители английского говорят «Это холодно» ✗ (калька с «it is cold») → правильно просто «Холодно» ✓. Чтобы сказать, КОГДА (в какое время года), ставим слово в творительный падеж: зима → зимой, лето → летом, весна → весной, осень → осенью. «Зимой холодно, а летом жарко».

Em russo fala-se do tempo de forma breve e sem sujeito. Há duas maneiras. Primeira — apenas um advérbio: "Холодно" (frio), "Тепло" (ameno), "Жарко" (calor), "Ветрено" (com vento) — pode juntar-se "сегодня" (hoje): "Сегодня холодно". Segunda — o verbo "идёт" (vai) com chuva/neve ou "светит" (brilha) com o sol: "Идёт дождь", "Идёт снег", "Светит солнце". Importante: o russo NÃO precisa de sujeito vazio "это" ou "оно" como o "it" inglês. Erro típico: os anglófonos dizem "Это холодно" ✗ (decalque de "it is cold") → o correto é simplesmente "Холодно" ✓. Para dizer QUANDO (em que estação), põe a palavra no instrumental: зима → зимой, лето → летом, весна → весной, осень → осенью. "Зимой холодно, а летом жарко" (No inverno está frio, e no verão calor).

  • Сегодня холодно и идёт снег. Sevódnya khóladna i idyót sneg. Hoje está frio e neva.
  • Летом жарко, светит солнце. Létam zhárka, svétit sóntse. No verão está calor, brilha o sol.
  • Идёт дождь, возьми зонт. Idyót dozhdʼ, vazʼmí zont. Está a chover, leva um guarda-chuva.
  • Зимой в Москве очень холодно. Zimóy v Maskvé óchenʼ khóladna. No inverno em Moscovo está muito frio.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.