Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 35
Много риса, мало соли 쌀은 많이, 소금은 조금
이 책의 마지막 장 — 음식과 양에 관해. 22장, 26장, 특히 32장(«нет стола»)에서 이미 생격을 알아요. 이제 다시 적용해요: 양을 나타내는 «много»(많이), «мало»(적게), «немного»(조금) 뒤에서 명사는 「생격」이에요. 불가산 — 생격 단수: много риса, мало сахара, немного соли. 가산 복수 — 생격 복수: много фруктов. 논리는 «нет»와 같아요: «нет»도 «много»도 생격을 요구해요. 영국인 마이크는 «много рис» ✗라고 해요, 영어 «a lot of rice»에선 «rice»가 안 변하니까. 하지만 러시아어는 생격이 필요: «много риса» ✓. 이반이 32장의 «нет стола»와 연결해요. 소리 코너: «риса» = «RÍ-sa», «соли» = «SÓ-li»(부드러운 «л»).
Dialogue
В магазине — 가게에서
- ivan
- mike
- ivan
- mike
- ivan
- mike
Dialogue
Готовим ужин — 저녁 요리하기
- anya
- ivan
- anya
- ivan
- anya
- ivan
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| рис | ris | n. | 쌀, 밥 |
| суп | sup | n. | 수프, 국 |
| мясо | myása | n. | 고기 |
| рыба | rýba | n. | 생선 |
| сахар | sákhar | n. | 설탕 |
| соль | solʼ | n. | 소금 |
| фрукты | frúkty | n. | 과일 |
| много | mnóga | adv. | 많이 |
| мало | mála | adv. | 적게 |
| немного | nimnóga | adv. | 조금 |
Grammar
Количество + родительный: «много риса» 양 + 생격: «много риса»
Слова количества «много», «мало», «немного» ведут себя так же, как «нет» из главы 32: после них существительное стоит в РОДИТЕЛЬНОМ падеже. Правило простое, и ты его уже знаешь. Неисчисляемая еда (её нельзя сосчитать) идёт в родительный единственного числа. Мужской род прибавляет «-а»: рис → много риса, сахар → мало сахара, суп → немного супа. Средний «-о» меняется на «-а»: мясо → много мяса. Женский «-а» меняется на «-ы»: рыба → много рыбы; а мягкий женский на «-ь» — на «-и»: соль → мало соли. Исчисляемое во множественном числе идёт в родительный множественного: фрукты → много фруктов. Сравни: «нет соли» (нет + родительный) и «мало соли» (мало + родительный) — один и тот же падеж. Ошибка Майка: по-английски «a lot of rice» слово «rice» не меняется, поэтому он говорит «много рис» ✗. Но по-русски: «много риса» ✓.
양을 나타내는 «много», «мало», «немного»는 32장의 «нет»와 똑같이 행동해요: 그 뒤 명사는 「생격」이에요. 규칙은 간단하고 이미 알아요. 셀 수 없는 음식(셀 수 없음)은 생격 단수로 가요. 남성은 «-а»를 더해요: рис → много риса, сахар → мало сахара, суп → немного супа. 중성 «-о»는 «-а»로: мясо → много мяса. 여성 «-а»는 «-ы»로: рыба → много рыбы; «-ь»로 끝나는 연음 여성은 «-и»로: соль → мало соли. 셀 수 있는 명사의 복수는 생격 복수로: фрукты → много фруктов. 비교: «нет соли»(нет + 생격)와 «мало соли»(мало + 생격) — 바로 같은 격. 마이크의 실수: 영어 «a lot of rice»에선 «rice»가 안 변해서 «много рис» ✗라고 해요. 하지만 러시아어: «много риса» ✓.
- На кухне много риса. Na kúkhne mnóga rísa. 부엌에 쌀이 많아요.
- В супе мало соли. V súpe mála sóli. 수프에 소금이 적어요.
- Я купил немного мяса и рыбы. Ya kupíl nimnóga myása i rýby. 나는 고기와 생선을 조금 샀어요.
- На столе много фруктов. Na stalé mnóga frúktaf. 식탁에 과일이 많아요.
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →