Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 39
Мне грустно 나는 슬퍼요
감정과 상태. 어휘: грустно, весело, скучно, страшно, приятно, грустный, весёлый, рад, настроение, чувствовать. 핵심 문법: 「여격」 + 부사로 감정 표현. 무언가를 느끼는 사람은 여격이에요(мне, тебе, ему, ей — 27장 «мне нравится»처럼), 감정 자체는 «-о»로 끝나는 부사예요: "Мне грустно"(나는 슬퍼), "Ей весело"(그녀는 즐거워), "Нам скучно"(우리는 지루해). 현재엔 동사 «быть»가 없어요(무계사, 5장). 구별이 중요해요: "Мне грустно"는 「지금」의 상태이고, "Я грустный"(주격 + 형용사)는 사람의 전반적 성격이에요. 영어 화자의 실수: «I am sad»를 "Я грустный" ✗로 옮겨 성격 특성인 양 해요. 일시적 감정의 맞는 형태: "Мне грустно" ✓. 읽기: "грустно", "чувствовать", "скучно"의 묵음 자음.
Dialogue
Как настроение? — 기분 어때?
- ivan
- mike
- ivan
- mike
- ivan
- mike
Dialogue
Как ты себя чувствуешь? — 기분이 어때?
- anya
- ivan
- anya
- ivan
- anya
- ivan
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| грустно | grúsna | adv. | (느낌이) 슬픈 |
| весело | vésela | adv. | (느낌이) 즐거운, 신나는 |
| скучно | skúshna | adv. | (느낌이) 지루한 |
| страшно | stráshna | adv. | (느낌이) 무서운 |
| приятно | priyátna | adv. | (느낌이) 기분 좋은 |
| грустный | grúsnyy | adj. | 슬픈 (사람의 성향) |
| весёлый | vesyólyy | adj. | 명랑한 (사람의 성향) |
| рад | rat | adj. | 기쁜 (단어미) |
| настроение | nastrayéniye | n. | 기분 |
| чувствовать | chústvavatʼ | v. | 느끼다 |
Grammar
Чувство через дательный: «Мне грустно», а не «Я грустный» 여격으로 감정 표현: «Мне грустно», «Я грустный»가 아니라
Чтобы сказать, что ты сейчас чувствуешь, русский использует ДАТЕЛЬНЫЙ падеж + наречие. Человек стоит в дательном (мне, тебе, ему, ей, нам, вам, им — тот же падеж, что и «мне нравится» в главе 27), а чувство — это наречие на «-о»: «Мне грустно» (I feel sad), «Ей весело» (she feels merry), «Нам скучно» (we are bored), «Ему страшно» (he is scared). Глагола нет — это как безличная погода из главы 28 («холодно»), только с человеком в дательном. Теперь ВАЖНОЕ различие. «Мне грустно» — это состояние ПРЯМО СЕЙЧАС, оно пройдёт. А «Я грустный» (именительный + прилагательное, как в главе 20) значит «я грустный человек по характеру» — это черта, а не момент. Небольшая группа чувств использует короткое прилагательное в именительном, которое согласуется с тобой: «Я рад» / «Я рада» (I’m glad). Ошибка носителей английского: «I am sad» они переводят как «Я грустный» ✗, будто это характер. Для мимолётного чувства правильно: «Мне грустно» ✓.
지금 느끼는 걸 말하려면 러시아어는 「여격」 + 부사를 써요. 사람은 여격이에요(мне, тебе, ему, ей, нам, вам, им — 27장 «мне нравится»와 같은 격), 감정은 «-о»로 끝나는 부사예요: "Мне грустно"(나는 슬퍼), "Ей весело"(그녀는 즐거워), "Нам скучно"(우리는 지루해), "Ему страшно"(그는 무서워). 동사가 없어요 — 28장의 무인칭 날씨(«холодно»)처럼, 단지 사람을 여격에 넣은 거예요. 이제 「중요한」 구별. "Мне грустно"는 「지금」의 상태로 지나가요. 하지만 "Я грустный"(주격 + 형용사, 20장처럼)는 「나는 천성적으로 우울한 사람이다」 — 특성이지 순간이 아니에요. 소수 감정은 주격의 단어미 형용사로 당신과 일치시켜요: "Я рад" / "Я рада"(나는 기뻐). 영어 화자의 실수: «I am sad»를 "Я грустный" ✗로 옮겨 성격인 양 해요. 일시적 감정엔 맞는 형태: "Мне грустно" ✓.
- Мне грустно сегодня. Mnye grúsna sevódnya. 나는 오늘 슬퍼요.
- Тебе не скучно здесь? Tebé nye skúshna zdesʼ? 너 여기 지루하지 않아?
- Детям весело в парке. Détyam vésela v párke. 아이들은 공원에서 즐거워해요.
- Я рад тебя видеть! У меня хорошее настроение. Ya rat tebyá vídetʼ! U menyá kharóshaye nastrayéniye. 만나서 반가워! 나 기분이 좋아.
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →