Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 39

Мне грустно 나는 슬퍼요

Mnye grúsna

감정과 상태. 어휘: грустно, весело, скучно, страшно, приятно, грустный, весёлый, рад, настроение, чувствовать. 핵심 문법: 「여격」 + 부사로 감정 표현. 무언가를 느끼는 사람은 여격이에요(мне, тебе, ему, ей — 27장 «мне нравится»처럼), 감정 자체는 «-о»로 끝나는 부사예요: "Мне грустно"(나는 슬퍼), "Ей весело"(그녀는 즐거워), "Нам скучно"(우리는 지루해). 현재엔 동사 «быть»가 없어요(무계사, 5장). 구별이 중요해요: "Мне грустно"는 「지금」의 상태이고, "Я грустный"(주격 + 형용사)는 사람의 전반적 성격이에요. 영어 화자의 실수: «I am sad»를 "Я грустный" ✗로 옮겨 성격 특성인 양 해요. 일시적 감정의 맞는 형태: "Мне грустно" ✓. 읽기: "грустно", "чувствовать", "скучно"의 묵음 자음.

Как настроение? — 기분 어때?

  1. ivan
  2. mike
  3. ivan
  4. mike
  5. ivan
  6. mike

Как ты себя чувствуешь? — 기분이 어때?

  1. anya
  2. ivan
  3. anya
  4. ivan
  5. anya
  6. ivan
汉字PinyinPOSMeaning
грустно grúsna adv. (느낌이) 슬픈
весело vésela adv. (느낌이) 즐거운, 신나는
скучно skúshna adv. (느낌이) 지루한
страшно stráshna adv. (느낌이) 무서운
приятно priyátna adv. (느낌이) 기분 좋은
грустный grúsnyy adj. 슬픈 (사람의 성향)
весёлый vesyólyy adj. 명랑한 (사람의 성향)
рад rat adj. 기쁜 (단어미)
настроение nastrayéniye n. 기분
чувствовать chústvavatʼ v. 느끼다

Чувство через дательный: «Мне грустно», а не «Я грустный» 여격으로 감정 표현: «Мне грустно», «Я грустный»가 아니라

Чтобы сказать, что ты сейчас чувствуешь, русский использует ДАТЕЛЬНЫЙ падеж + наречие. Человек стоит в дательном (мне, тебе, ему, ей, нам, вам, им — тот же падеж, что и «мне нравится» в главе 27), а чувство — это наречие на «-о»: «Мне грустно» (I feel sad), «Ей весело» (she feels merry), «Нам скучно» (we are bored), «Ему страшно» (he is scared). Глагола нет — это как безличная погода из главы 28 («холодно»), только с человеком в дательном. Теперь ВАЖНОЕ различие. «Мне грустно» — это состояние ПРЯМО СЕЙЧАС, оно пройдёт. А «Я грустный» (именительный + прилагательное, как в главе 20) значит «я грустный человек по характеру» — это черта, а не момент. Небольшая группа чувств использует короткое прилагательное в именительном, которое согласуется с тобой: «Я рад» / «Я рада» (I’m glad). Ошибка носителей английского: «I am sad» они переводят как «Я грустный» ✗, будто это характер. Для мимолётного чувства правильно: «Мне грустно» ✓.

지금 느끼는 걸 말하려면 러시아어는 「여격」 + 부사를 써요. 사람은 여격이에요(мне, тебе, ему, ей, нам, вам, им — 27장 «мне нравится»와 같은 격), 감정은 «-о»로 끝나는 부사예요: "Мне грустно"(나는 슬퍼), "Ей весело"(그녀는 즐거워), "Нам скучно"(우리는 지루해), "Ему страшно"(그는 무서워). 동사가 없어요 — 28장의 무인칭 날씨(«холодно»)처럼, 단지 사람을 여격에 넣은 거예요. 이제 「중요한」 구별. "Мне грустно"는 「지금」의 상태로 지나가요. 하지만 "Я грустный"(주격 + 형용사, 20장처럼)는 「나는 천성적으로 우울한 사람이다」 — 특성이지 순간이 아니에요. 소수 감정은 주격의 단어미 형용사로 당신과 일치시켜요: "Я рад" / "Я рада"(나는 기뻐). 영어 화자의 실수: «I am sad»를 "Я грустный" ✗로 옮겨 성격인 양 해요. 일시적 감정엔 맞는 형태: "Мне грустно" ✓.

  • Мне грустно сегодня. Mnye grúsna sevódnya. 나는 오늘 슬퍼요.
  • Тебе не скучно здесь? Tebé nye skúshna zdesʼ? 너 여기 지루하지 않아?
  • Детям весело в парке. Détyam vésela v párke. 아이들은 공원에서 즐거워해요.
  • Я рад тебя видеть! У меня хорошее настроение. Ya rat tebyá vídetʼ! U menyá kharóshaye nastrayéniye. 만나서 반가워! 나 기분이 좋아.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.