Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Russian · TORFL Band 1 (A1) · Chapter 44
Что подарить маме? 엄마에게 뭘 선물할까?
축하와 선물. 어휘: праздник, день рождения, подарок, торт, цветы, гость, вечеринка, открытка, сюрприз, дарить, поздравлять, желать. 핵심 문법: 선물 주는 법 — 동사 «дарить/подарить»(그리고 «дать»)는 「두 개」의 목적어를 취해요: 누구에게(수령자는 여격, 40장)와 무엇을(선물은 대격, 19장). «Я дарю МАМЕ ЦВЕТЫ»(엄마에게 꽃을 줘): маме — 누구에게?(여격), цветы — 무엇을?(대격). 수령자는 여격: мама → маме, друг → другу, брат → брату. 이는 «звоню маме»(40장)와 같은 여격이에요. 활용: я дарю, ты даришь, он дарит; «дай!»(줘!)는 «дать»에서. 영어 화자의 실수: 영어 «give MUM a gift»는 수령자에 어미가 없어서 대격으로 놔요: «Я дарю маму подарок» ✗ → «Я дарю МАМЕ подарок» ✓. 누구에게? — 여격; 무엇을? — 대격. 읽기: «праздник»의 안 읽는 «д»와 조합 «жд».
Dialogue
Я дарю маме цветы — 나는 엄마에게 꽃을 드려
- mike
- ivan
- mike
- ivan
- mike
- ivan
Dialogue
У Лены день рождения — 레나의 생일이야
- anya
- ivan
- anya
- ivan
- anya
- ivan
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| праздник | n. | 명절, 축제 | |
| день рождения | n. | 생일 | |
| подарок | n. | 선물 | |
| торт | n. | 케이크 | |
| цветы | n. | 꽃 | |
| гость | n. | 손님 | |
| вечеринка | n. | 파티 | |
| открытка | n. | 카드, 엽서 | |
| сюрприз | n. | 서프라이즈, 놀람 | |
| дарить | v. | 선물하다 | |
| поздравлять | v. | 축하하다 | |
| желать | v. | 바라다, 기원하다 |
Grammar
Дарить кому что — дательный + винительный 누구에게 무엇을 — 여격 + 대격
Глаголы дарения — «дарить/подарить» и «дать» — берут ДВА дополнения сразу: КОМУ (получатель) и ЧТО (подарок). Получатель стоит в ДАТЕЛЬНОМ падеже (глава 40), а подарок — в ВИНИТЕЛЬНОМ (глава 19). Схема: дарю + КОМУ (дат.) + ЧТО (вин.): «Я дарю МАМЕ ЦВЕТЫ». Кому? — маме (мама → маме, друг → другу, брат → брату, дети → детям). Что? — цветы (книга → книгу, торт → торт). Это тот же дательный получателя, что «звоню маме» (глава 40). Спряжение «дарить»: я дарю, ты даришь, он дарит, мы дарим, они дарят. «Подарить» (совершенный, один раз): я подарю, я подарил. От «дать» — короткая форма «дай!»: «Дай мне торт». Ошибка носителей английского: по-английски «give MUM a gift» — получатель без окончания, поэтому они ставят его в винительный, как прямое дополнение: «Я дарю маму подарок» ✗ (маму = вин.). Но получатель — в дательном: «Я дарю МАМЕ подарок» ✓. Спроси: кому? → дательный, что? → винительный.
「주다」류 동사 — «дарить/подарить»와 «дать» — 는 한 번에 「두 개」의 목적어를 취해요: 누구에게(수령자)와 무엇을(선물). 수령자는 「여격」(40장), 선물은 「대격」(19장). 구조: дарю + 누구에게(여격) + 무엇을(대격): «Я дарю МАМЕ ЦВЕТЫ». 누구에게? — маме(мама → маме, друг → другу, брат → брату, дети → детям). 무엇을? — цветы(книга → книгу, торт → торт). 이는 «звоню маме»(40장)와 같은 수령자 여격이에요. «дарить» 활용: я дарю, ты даришь, он дарит, мы дарим, они дарят. «подарить»(완료상, 한 번): я подарю, я подарил. «дать»에서 짧은 형태 «дай!»: «Дай мне торт». 영어 화자의 실수: 영어 «give MUM a gift»는 수령자에 어미가 없어서 직접목적어처럼 대격으로 놔요: «Я дарю маму подарок» ✗(маму=대격). 하지만 수령자는 여격: «Я дарю МАМЕ подарок» ✓. 물어요: 누구에게? → 여격, 무엇을? → 대격.
- Я дарю маме цветы. Ya daryú máme tsvetý. 저는 엄마에게 꽃을 드려요.
- Он подарил другу книгу. On padaríl drúgu knígu. 그는 친구에게 책을 선물했어요.
- Что ты подаришь брату? Shto ty padáríshʼ brátu? 형에게 뭘 선물할 거예요?
- Мы дарим детям подарки. My dárim détyam padárki. 우리는 아이들에게 선물을 줘요.
- Дай мне торт, пожалуйста. Day mnye tort, pazháluysta. 케이크를 저에게 주세요.
cyrillic
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →