Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 33

ไปโดยอะไร 뭘 타고 가요?

bpai dooy à-rai

이동 어휘: รถเมล์, รถไฟ, รถไฟฟ้า, รถยนต์, มอเตอร์ไซค์, จักรยาน, เครื่องบิน, แท็กซี่, โดย, เดิน. 핵심 문법: "무엇으로"(수단) 가는지 말하려면 "ไป + 장소 + โดย + 탈것"을 써요: "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์"(나는 버스로 학교에 가요), "เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า"(그녀는 전철로 출근해요). 예외는 걷기: "เดินไป"(걸어가다)라고 하고 "โดย"를 안 써요. 영어 화자는 방금 "บน"(위)을 배워서 "on the bus"를 "ไปโรงเรียนบนรถเมล์" ✗로 하기 쉬워요 → "ไปโรงเรียนโดยรถเมล์" ✓. 탈것엔 "โดย"를 쓰고 "บน"이 아니에요. 성조 코너: รถ(3성), โดย(중성), เดิน(중성).

บนรถเมล์? โดยรถเมล์ — บนรถเมล์? 아니면 โดยรถเมล์

  1. Somchai เจมส์ คุณไปทำงานยังไงครับ 제임스, 어떻게 출근해요?
  2. James ผมไปทำงานบนรถเมล์ 저는 버스로 출근해요. (실수: 수단은 "บน"이 아니라 "โดย" → โดยรถเมล์)
  3. Somchai พาหนะใช้ "โดย" ครับ: "ผมไปทำงานโดยรถเมล์" 탈것은 "โดย"를 써요: "ผมไปทำงานโดยรถเมล์".
  4. James อ๋อ ผมไปทำงานโดยรถเมล์ ที่ใกล้ ๆ ผมเดินไป 아, 저는 버스로 출근해요. 가까운 데는 걸어가요.
  5. Somchai ถูกต้องครับ! พาหนะ = "โดย"; เดิน = "เดินไป" ไม่มี "โดย" 맞아요! 탈것 = "โดย"; 걷기 = "เดินไป" "โดย" 없이.
  6. James เข้าใจแล้วครับ พรุ่งนี้ผมไปตลาดโดยแท็กซี่ 알겠어요. 내일 저는 택시로 시장에 가요.

ไปทะเลกัน — 바다에 가요

  1. James มาลี สุดสัปดาห์นี้เราไปพัทยากันไหมครับ 말리, 이번 주말에 파타야에 갈래요?
  2. Malee ไปสิคะ เราไปโดยรถทัวร์นะ เร็วและถูก 가요! 우리 관광버스로 가요, 빠르고 싸요.
  3. James ดีครับ แล้วที่พัทยาเราไปทะเลยังไง 좋아요. 파타야에서는 바다에 어떻게 가요?
  4. Malee ทะเลอยู่ใกล้โรงแรม เราเดินไปได้เลยค่ะ 바다가 호텔에서 가까워서 그냥 걸어가면 돼요.
  5. James เยี่ยมเลยครับ! ผมจะซื้อตั๋วรถทัวร์วันนี้ 멋져요! 오늘 관광버스 표를 살게요.
汉字PinyinPOSMeaning
รถเมล์ rót-mee n. 버스
รถไฟ rót-fai n. 기차
รถไฟฟ้า rót-fai-fáa n. 전철(BTS)
รถยนต์ rót-yon n. 자동차
มอเตอร์ไซค์ maaw-dtəə-sai n. 오토바이
จักรยาน jàk-grà-yaan n. 자전거
เครื่องบิน khrʉ̂ang-bin n. 비행기
แท็กซี่ tháek-sîi n. 택시
โดย dooy prep. ~(으)로(수단)
เดิน dəən v. 걷다

ไป + สถานที่ + โดย + พาหนะ ไป + 장소 + โดย + 탈것

เมื่อจะบอกว่าเดินทาง "ด้วยพาหนะอะไร" ภาษาไทยใช้ "โดย" นำหน้าพาหนะ โครงคือ "ไป + สถานที่ + โดย + พาหนะ": "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" (I go to school by bus), "เราไปเชียงใหม่โดยเครื่องบิน" (we go to Chiang Mai by plane), "เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า". พูดอีกแบบที่เป็นกันเองก็ได้: "นั่งรถเมล์ไป" (นั่ง + พาหนะ + ไป). ข้อยกเว้นคือเดิน — พูด "เดินไป" เฉย ๆ ไม่มี "โดย". ผู้พูดภาษาอังกฤษเพิ่งเรียน "บน" (on) จากบทที่แล้ว จึงมักแปล "on the bus" ตรง ๆ เป็น "บนรถเมล์": "ผมไปโรงเรียนบนรถเมล์" ✗ → "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" ✓. จำไว้: พาหนะใช้ "โดย"; "บน" ใช้กับของวางบนพื้นผิว (บนโต๊ะ) เท่านั้น.

"어떤 탈것으로" 이동하는지 말할 때 태국어는 탈것 앞에 "โดย"를 써요. 틀은 "ไป + 장소 + โดย + 탈것": "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์"(나는 버스로 학교에 가요), "เราไปเชียงใหม่โดยเครื่องบิน"(우리는 비행기로 치앙마이에 가요), "เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า"(그녀는 전철로 출근해요). 더 편하게 "นั่งรถเมล์ไป"(타다 + 탈것 + 가다)라고도 해요. 예외는 걷기 — 그냥 "เดินไป"라 하고 "โดย"가 없어요. 영어 화자는 지난 과에서 "บน"(위)을 막 배워 "on the bus"를 그대로 "บนรถเมล์"로 옮기기 쉬워요: "ผมไปโรงเรียนบนรถเมล์" ✗ → "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" ✓. 기억하세요: 탈것엔 "โดย"; "บน"은 표면 위에 놓인 것(탁자 위)에만 써요.

  • ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์ phǒm bpai roong-rian dooy rót-mee 저는 버스로 학교에 가요.
  • เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า thəə bpai tham-ngaan dooy rót-fai-fáa 그녀는 전철로 출근해요.
  • เราไปเชียงใหม่โดยเครื่องบิน rao bpai chiang-mài dooy khrʉ̂ang-bin 우리는 비행기로 치앙마이에 가요.
  • บ้านใกล้ ๆ ผมเดินไป bâan glâi glâi phǒm dəən bpai 가까운 데는 걸어가요.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.