Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 33
ไปโดยอะไร 뭘 타고 가요?
이동 어휘: รถเมล์, รถไฟ, รถไฟฟ้า, รถยนต์, มอเตอร์ไซค์, จักรยาน, เครื่องบิน, แท็กซี่, โดย, เดิน. 핵심 문법: "무엇으로"(수단) 가는지 말하려면 "ไป + 장소 + โดย + 탈것"을 써요: "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์"(나는 버스로 학교에 가요), "เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า"(그녀는 전철로 출근해요). 예외는 걷기: "เดินไป"(걸어가다)라고 하고 "โดย"를 안 써요. 영어 화자는 방금 "บน"(위)을 배워서 "on the bus"를 "ไปโรงเรียนบนรถเมล์" ✗로 하기 쉬워요 → "ไปโรงเรียนโดยรถเมล์" ✓. 탈것엔 "โดย"를 쓰고 "บน"이 아니에요. 성조 코너: รถ(3성), โดย(중성), เดิน(중성).
Dialogue
บนรถเมล์? โดยรถเมล์ — บนรถเมล์? 아니면 โดยรถเมล์
- Somchai เจมส์ คุณไปทำงานยังไงครับ 제임스, 어떻게 출근해요?
- James ผมไปทำงานบนรถเมล์ 저는 버스로 출근해요. (실수: 수단은 "บน"이 아니라 "โดย" → โดยรถเมล์)
- Somchai พาหนะใช้ "โดย" ครับ: "ผมไปทำงานโดยรถเมล์" 탈것은 "โดย"를 써요: "ผมไปทำงานโดยรถเมล์".
- James อ๋อ ผมไปทำงานโดยรถเมล์ ที่ใกล้ ๆ ผมเดินไป 아, 저는 버스로 출근해요. 가까운 데는 걸어가요.
- Somchai ถูกต้องครับ! พาหนะ = "โดย"; เดิน = "เดินไป" ไม่มี "โดย" 맞아요! 탈것 = "โดย"; 걷기 = "เดินไป" "โดย" 없이.
- James เข้าใจแล้วครับ พรุ่งนี้ผมไปตลาดโดยแท็กซี่ 알겠어요. 내일 저는 택시로 시장에 가요.
Dialogue
ไปทะเลกัน — 바다에 가요
- James มาลี สุดสัปดาห์นี้เราไปพัทยากันไหมครับ 말리, 이번 주말에 파타야에 갈래요?
- Malee ไปสิคะ เราไปโดยรถทัวร์นะ เร็วและถูก 가요! 우리 관광버스로 가요, 빠르고 싸요.
- James ดีครับ แล้วที่พัทยาเราไปทะเลยังไง 좋아요. 파타야에서는 바다에 어떻게 가요?
- Malee ทะเลอยู่ใกล้โรงแรม เราเดินไปได้เลยค่ะ 바다가 호텔에서 가까워서 그냥 걸어가면 돼요.
- James เยี่ยมเลยครับ! ผมจะซื้อตั๋วรถทัวร์วันนี้ 멋져요! 오늘 관광버스 표를 살게요.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| รถเมล์ | rót-mee | n. | 버스 |
| รถไฟ | rót-fai | n. | 기차 |
| รถไฟฟ้า | rót-fai-fáa | n. | 전철(BTS) |
| รถยนต์ | rót-yon | n. | 자동차 |
| มอเตอร์ไซค์ | maaw-dtəə-sai | n. | 오토바이 |
| จักรยาน | jàk-grà-yaan | n. | 자전거 |
| เครื่องบิน | khrʉ̂ang-bin | n. | 비행기 |
| แท็กซี่ | tháek-sîi | n. | 택시 |
| โดย | dooy | prep. | ~(으)로(수단) |
| เดิน | dəən | v. | 걷다 |
Grammar
ไป + สถานที่ + โดย + พาหนะ ไป + 장소 + โดย + 탈것
เมื่อจะบอกว่าเดินทาง "ด้วยพาหนะอะไร" ภาษาไทยใช้ "โดย" นำหน้าพาหนะ โครงคือ "ไป + สถานที่ + โดย + พาหนะ": "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" (I go to school by bus), "เราไปเชียงใหม่โดยเครื่องบิน" (we go to Chiang Mai by plane), "เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า". พูดอีกแบบที่เป็นกันเองก็ได้: "นั่งรถเมล์ไป" (นั่ง + พาหนะ + ไป). ข้อยกเว้นคือเดิน — พูด "เดินไป" เฉย ๆ ไม่มี "โดย". ผู้พูดภาษาอังกฤษเพิ่งเรียน "บน" (on) จากบทที่แล้ว จึงมักแปล "on the bus" ตรง ๆ เป็น "บนรถเมล์": "ผมไปโรงเรียนบนรถเมล์" ✗ → "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" ✓. จำไว้: พาหนะใช้ "โดย"; "บน" ใช้กับของวางบนพื้นผิว (บนโต๊ะ) เท่านั้น.
"어떤 탈것으로" 이동하는지 말할 때 태국어는 탈것 앞에 "โดย"를 써요. 틀은 "ไป + 장소 + โดย + 탈것": "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์"(나는 버스로 학교에 가요), "เราไปเชียงใหม่โดยเครื่องบิน"(우리는 비행기로 치앙마이에 가요), "เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า"(그녀는 전철로 출근해요). 더 편하게 "นั่งรถเมล์ไป"(타다 + 탈것 + 가다)라고도 해요. 예외는 걷기 — 그냥 "เดินไป"라 하고 "โดย"가 없어요. 영어 화자는 지난 과에서 "บน"(위)을 막 배워 "on the bus"를 그대로 "บนรถเมล์"로 옮기기 쉬워요: "ผมไปโรงเรียนบนรถเมล์" ✗ → "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" ✓. 기억하세요: 탈것엔 "โดย"; "บน"은 표면 위에 놓인 것(탁자 위)에만 써요.
- ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์ phǒm bpai roong-rian dooy rót-mee 저는 버스로 학교에 가요.
- เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า thəə bpai tham-ngaan dooy rót-fai-fáa 그녀는 전철로 출근해요.
- เราไปเชียงใหม่โดยเครื่องบิน rao bpai chiang-mài dooy khrʉ̂ang-bin 우리는 비행기로 치앙마이에 가요.
- บ้านใกล้ ๆ ผมเดินไป bâan glâi glâi phǒm dəən bpai 가까운 데는 걸어가요.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →