Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 33

ไปโดยอะไร Avec quoi y vas-tu ?

bpai dooy à-rai

Vocabulaire des transports : รถเมล์, รถไฟ, รถไฟฟ้า, รถยนต์, มอเตอร์ไซค์, จักรยาน, เครื่องบิน, แท็กซี่, โดย, เดิน. Grammaire clé : pour dire AVEC QUOI on voyage, utilise « ไป + lieu + โดย + véhicule » : « ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์ » (je vais à l'école en bus), « เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า » (elle va au travail en métro aérien). L'exception est la marche : dis « เดินไป » (y aller à pied), sans « โดย ». Les anglophones viennent d'apprendre « บน » (sur), donc ils rendent « on the bus » par « ไปโรงเรียนบนรถเมล์ » ✗ → « ไปโรงเรียนโดยรถเมล์ » ✓. Pour un véhicule, utilise « โดย », pas « บน ». Coin des tons : รถ (haut), โดย (moyen), เดิน (moyen).

บนรถเมล์? โดยรถเมล์ — บนรถเมล์ ? ou โดยรถเมล์

  1. Somchai เจมส์ คุณไปทำงานยังไงครับ James, comment vas-tu au travail ?
  2. James ผมไปทำงานบนรถเมล์ Je vais au travail en bus. (lapsus : le moyen utilise « โดย », pas « บน » → โดยรถเมล์)
  3. Somchai พาหนะใช้ "โดย" ครับ: "ผมไปทำงานโดยรถเมล์" Un véhicule utilise « โดย » : « ผมไปทำงานโดยรถเมล์ ».
  4. James อ๋อ ผมไปทำงานโดยรถเมล์ ที่ใกล้ ๆ ผมเดินไป Ah, je vais au travail en bus. Pour les endroits proches je marche.
  5. Somchai ถูกต้องครับ! พาหนะ = "โดย"; เดิน = "เดินไป" ไม่มี "โดย" Exact ! Véhicule = « โดย » ; marcher = « เดินไป » sans « โดย ».
  6. James เข้าใจแล้วครับ พรุ่งนี้ผมไปตลาดโดยแท็กซี่ Compris. Demain je vais au marché en taxi.

ไปทะเลกัน — Allons à la plage

  1. James มาลี สุดสัปดาห์นี้เราไปพัทยากันไหมครับ Malee, on va à Pattaya ce week-end ?
  2. Malee ไปสิคะ เราไปโดยรถทัวร์นะ เร็วและถูก Allons-y ! On y va en autocar, c'est rapide et pas cher.
  3. James ดีครับ แล้วที่พัทยาเราไปทะเลยังไง Bien. Et à Pattaya, comment va-t-on à la plage ?
  4. Malee ทะเลอยู่ใกล้โรงแรม เราเดินไปได้เลยค่ะ La plage est près de l'hôtel, on peut y aller à pied.
  5. James เยี่ยมเลยครับ! ผมจะซื้อตั๋วรถทัวร์วันนี้ Génial ! J'achète les billets de car aujourd'hui.
汉字PinyinPOSMeaning
รถเมล์ rót-mee n. bus
รถไฟ rót-fai n. train
รถไฟฟ้า rót-fai-fáa n. métro aérien (BTS)
รถยนต์ rót-yon n. voiture
มอเตอร์ไซค์ maaw-dtəə-sai n. moto
จักรยาน jàk-grà-yaan n. vélo
เครื่องบิน khrʉ̂ang-bin n. avion
แท็กซี่ tháek-sîi n. taxi
โดย dooy prep. en, par (moyen)
เดิน dəən v. marcher

ไป + สถานที่ + โดย + พาหนะ ไป + lieu + โดย + véhicule

เมื่อจะบอกว่าเดินทาง "ด้วยพาหนะอะไร" ภาษาไทยใช้ "โดย" นำหน้าพาหนะ โครงคือ "ไป + สถานที่ + โดย + พาหนะ": "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" (I go to school by bus), "เราไปเชียงใหม่โดยเครื่องบิน" (we go to Chiang Mai by plane), "เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า". พูดอีกแบบที่เป็นกันเองก็ได้: "นั่งรถเมล์ไป" (นั่ง + พาหนะ + ไป). ข้อยกเว้นคือเดิน — พูด "เดินไป" เฉย ๆ ไม่มี "โดย". ผู้พูดภาษาอังกฤษเพิ่งเรียน "บน" (on) จากบทที่แล้ว จึงมักแปล "on the bus" ตรง ๆ เป็น "บนรถเมล์": "ผมไปโรงเรียนบนรถเมล์" ✗ → "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" ✓. จำไว้: พาหนะใช้ "โดย"; "บน" ใช้กับของวางบนพื้นผิว (บนโต๊ะ) เท่านั้น.

Quand tu dis DANS QUEL véhicule tu voyages, le thaï utilise « โดย » devant le véhicule. Le schéma est « ไป + lieu + โดย + véhicule » : « ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์ » (je vais à l'école en bus), « เราไปเชียงใหม่โดยเครื่องบิน » (on va à Chiang Mai en avion), « เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า » (elle va au travail en métro aérien). On peut aussi le dire plus familièrement : « นั่งรถเมล์ไป » (monter + véhicule + aller). L'exception est la marche — dis simplement « เดินไป » sans « โดย ». Les anglophones viennent d'apprendre « บน » (sur) au chapitre précédent, donc ils traduisent « on the bus » littéralement par « บนรถเมล์ » : « ผมไปโรงเรียนบนรถเมล์ » ✗ → « ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์ » ✓. Retiens : un véhicule prend « โดย » ; « บน » sert seulement pour des objets posés sur une surface (sur la table).

  • ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์ phǒm bpai roong-rian dooy rót-mee Je vais à l'école en bus.
  • เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า thəə bpai tham-ngaan dooy rót-fai-fáa Elle va au travail en métro aérien.
  • เราไปเชียงใหม่โดยเครื่องบิน rao bpai chiang-mài dooy khrʉ̂ang-bin Nous allons à Chiang Mai en avion.
  • บ้านใกล้ ๆ ผมเดินไป bâan glâi glâi phǒm dəən bpai Pour les endroits proches je marche.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.