Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 33

ไปโดยอะไร Womit fährst du?

bpai dooy à-rai

Reise-Wortschatz: รถเมล์, รถไฟ, รถไฟฟ้า, รถยนต์, มอเตอร์ไซค์, จักรยาน, เครื่องบิน, แท็กซี่, โดย, เดิน. Kerngrammatik: um zu sagen, WOMIT man reist, nutze „ไป + Ort + โดย + Fahrzeug": „ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" (ich fahre mit dem Bus zur Schule), „เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า" (sie fährt mit der Hochbahn zur Arbeit). Die Ausnahme ist das Gehen: sag „เดินไป" (zu Fuß gehen), ohne „โดย". Englischsprecher haben gerade „บน" (auf) gelernt, daher geben sie „on the bus" als „ไปโรงเรียนบนรถเมล์" ✗ wieder → „ไปโรงเรียนโดยรถเมล์" ✓. Für ein Fahrzeug nutze „โดย", nicht „บน". Ton-Ecke: รถ (hoch), โดย (mittel), เดิน (mittel).

บนรถเมล์? โดยรถเมล์ — บนรถเมล์? oder โดยรถเมล์

  1. Somchai เจมส์ คุณไปทำงานยังไงครับ James, wie kommst du zur Arbeit?
  2. James ผมไปทำงานบนรถเมล์ Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit. (Patzer: das Mittel nutzt „โดย", nicht „บน" → โดยรถเมล์)
  3. Somchai พาหนะใช้ "โดย" ครับ: "ผมไปทำงานโดยรถเมล์" Ein Fahrzeug nutzt „โดย": „ผมไปทำงานโดยรถเมล์".
  4. James อ๋อ ผมไปทำงานโดยรถเมล์ ที่ใกล้ ๆ ผมเดินไป Ah, ich fahre mit dem Bus zur Arbeit. Zu nahen Orten gehe ich zu Fuß.
  5. Somchai ถูกต้องครับ! พาหนะ = "โดย"; เดิน = "เดินไป" ไม่มี "โดย" Richtig! Fahrzeug = „โดย"; Gehen = „เดินไป" ohne „โดย".
  6. James เข้าใจแล้วครับ พรุ่งนี้ผมไปตลาดโดยแท็กซี่ Verstanden. Morgen fahre ich mit dem Taxi zum Markt.

ไปทะเลกัน — Ans Meer fahren

  1. James มาลี สุดสัปดาห์นี้เราไปพัทยากันไหมครับ Malee, fahren wir dieses Wochenende nach Pattaya?
  2. Malee ไปสิคะ เราไปโดยรถทัวร์นะ เร็วและถูก Fahren wir! Wir nehmen den Reisebus, schnell und günstig.
  3. James ดีครับ แล้วที่พัทยาเราไปทะเลยังไง Gut. Und in Pattaya, wie kommen wir zum Strand?
  4. Malee ทะเลอยู่ใกล้โรงแรม เราเดินไปได้เลยค่ะ Der Strand ist nah am Hotel, wir können einfach zu Fuß gehen.
  5. James เยี่ยมเลยครับ! ผมจะซื้อตั๋วรถทัวร์วันนี้ Wunderbar! Ich kaufe heute die Busfahrkarten.
汉字PinyinPOSMeaning
รถเมล์ rót-mee n. Bus
รถไฟ rót-fai n. Zug
รถไฟฟ้า rót-fai-fáa n. Hochbahn (BTS)
รถยนต์ rót-yon n. Auto
มอเตอร์ไซค์ maaw-dtəə-sai n. Motorrad
จักรยาน jàk-grà-yaan n. Fahrrad
เครื่องบิน khrʉ̂ang-bin n. Flugzeug
แท็กซี่ tháek-sîi n. Taxi
โดย dooy prep. mit (Verkehrsmittel)
เดิน dəən v. gehen (zu Fuß)

ไป + สถานที่ + โดย + พาหนะ ไป + Ort + โดย + Fahrzeug

เมื่อจะบอกว่าเดินทาง "ด้วยพาหนะอะไร" ภาษาไทยใช้ "โดย" นำหน้าพาหนะ โครงคือ "ไป + สถานที่ + โดย + พาหนะ": "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" (I go to school by bus), "เราไปเชียงใหม่โดยเครื่องบิน" (we go to Chiang Mai by plane), "เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า". พูดอีกแบบที่เป็นกันเองก็ได้: "นั่งรถเมล์ไป" (นั่ง + พาหนะ + ไป). ข้อยกเว้นคือเดิน — พูด "เดินไป" เฉย ๆ ไม่มี "โดย". ผู้พูดภาษาอังกฤษเพิ่งเรียน "บน" (on) จากบทที่แล้ว จึงมักแปล "on the bus" ตรง ๆ เป็น "บนรถเมล์": "ผมไปโรงเรียนบนรถเมล์" ✗ → "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" ✓. จำไว้: พาหนะใช้ "โดย"; "บน" ใช้กับของวางบนพื้นผิว (บนโต๊ะ) เท่านั้น.

Wenn du sagst, MIT WELCHEM Fahrzeug du reist, nutzt Thai „โดย" vor dem Fahrzeug. Das Muster ist „ไป + Ort + โดย + Fahrzeug": „ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" (ich fahre mit dem Bus zur Schule), „เราไปเชียงใหม่โดยเครื่องบิน" (wir fliegen nach Chiang Mai), „เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า" (sie fährt mit der Hochbahn zur Arbeit). Man kann es auch lockerer sagen: „นั่งรถเมล์ไป" (einsteigen + Fahrzeug + gehen). Die Ausnahme ist das Gehen — sag einfach „เดินไป" ohne „โดย". Englischsprecher haben im letzten Kapitel gerade „บน" (auf) gelernt, daher übersetzen sie „on the bus" wörtlich als „บนรถเมล์": „ผมไปโรงเรียนบนรถเมล์" ✗ → „ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" ✓. Merke: ein Fahrzeug nimmt „โดย"; „บน" ist nur für Dinge auf einer Oberfläche (auf dem Tisch).

  • ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์ phǒm bpai roong-rian dooy rót-mee Ich fahre mit dem Bus zur Schule.
  • เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า thəə bpai tham-ngaan dooy rót-fai-fáa Sie fährt mit der Hochbahn zur Arbeit.
  • เราไปเชียงใหม่โดยเครื่องบิน rao bpai chiang-mài dooy khrʉ̂ang-bin Wir fliegen nach Chiang Mai.
  • บ้านใกล้ ๆ ผมเดินไป bâan glâi glâi phǒm dəən bpai Zu nahen Orten gehe ich zu Fuß.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.