Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 33
ไปโดยอะไร Womit fährst du?
Reise-Wortschatz: รถเมล์, รถไฟ, รถไฟฟ้า, รถยนต์, มอเตอร์ไซค์, จักรยาน, เครื่องบิน, แท็กซี่, โดย, เดิน. Kerngrammatik: um zu sagen, WOMIT man reist, nutze „ไป + Ort + โดย + Fahrzeug": „ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" (ich fahre mit dem Bus zur Schule), „เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า" (sie fährt mit der Hochbahn zur Arbeit). Die Ausnahme ist das Gehen: sag „เดินไป" (zu Fuß gehen), ohne „โดย". Englischsprecher haben gerade „บน" (auf) gelernt, daher geben sie „on the bus" als „ไปโรงเรียนบนรถเมล์" ✗ wieder → „ไปโรงเรียนโดยรถเมล์" ✓. Für ein Fahrzeug nutze „โดย", nicht „บน". Ton-Ecke: รถ (hoch), โดย (mittel), เดิน (mittel).
Dialogue
บนรถเมล์? โดยรถเมล์ — บนรถเมล์? oder โดยรถเมล์
- Somchai เจมส์ คุณไปทำงานยังไงครับ James, wie kommst du zur Arbeit?
- James ผมไปทำงานบนรถเมล์ Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit. (Patzer: das Mittel nutzt „โดย", nicht „บน" → โดยรถเมล์)
- Somchai พาหนะใช้ "โดย" ครับ: "ผมไปทำงานโดยรถเมล์" Ein Fahrzeug nutzt „โดย": „ผมไปทำงานโดยรถเมล์".
- James อ๋อ ผมไปทำงานโดยรถเมล์ ที่ใกล้ ๆ ผมเดินไป Ah, ich fahre mit dem Bus zur Arbeit. Zu nahen Orten gehe ich zu Fuß.
- Somchai ถูกต้องครับ! พาหนะ = "โดย"; เดิน = "เดินไป" ไม่มี "โดย" Richtig! Fahrzeug = „โดย"; Gehen = „เดินไป" ohne „โดย".
- James เข้าใจแล้วครับ พรุ่งนี้ผมไปตลาดโดยแท็กซี่ Verstanden. Morgen fahre ich mit dem Taxi zum Markt.
Dialogue
ไปทะเลกัน — Ans Meer fahren
- James มาลี สุดสัปดาห์นี้เราไปพัทยากันไหมครับ Malee, fahren wir dieses Wochenende nach Pattaya?
- Malee ไปสิคะ เราไปโดยรถทัวร์นะ เร็วและถูก Fahren wir! Wir nehmen den Reisebus, schnell und günstig.
- James ดีครับ แล้วที่พัทยาเราไปทะเลยังไง Gut. Und in Pattaya, wie kommen wir zum Strand?
- Malee ทะเลอยู่ใกล้โรงแรม เราเดินไปได้เลยค่ะ Der Strand ist nah am Hotel, wir können einfach zu Fuß gehen.
- James เยี่ยมเลยครับ! ผมจะซื้อตั๋วรถทัวร์วันนี้ Wunderbar! Ich kaufe heute die Busfahrkarten.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| รถเมล์ | rót-mee | n. | Bus |
| รถไฟ | rót-fai | n. | Zug |
| รถไฟฟ้า | rót-fai-fáa | n. | Hochbahn (BTS) |
| รถยนต์ | rót-yon | n. | Auto |
| มอเตอร์ไซค์ | maaw-dtəə-sai | n. | Motorrad |
| จักรยาน | jàk-grà-yaan | n. | Fahrrad |
| เครื่องบิน | khrʉ̂ang-bin | n. | Flugzeug |
| แท็กซี่ | tháek-sîi | n. | Taxi |
| โดย | dooy | prep. | mit (Verkehrsmittel) |
| เดิน | dəən | v. | gehen (zu Fuß) |
Grammar
ไป + สถานที่ + โดย + พาหนะ ไป + Ort + โดย + Fahrzeug
เมื่อจะบอกว่าเดินทาง "ด้วยพาหนะอะไร" ภาษาไทยใช้ "โดย" นำหน้าพาหนะ โครงคือ "ไป + สถานที่ + โดย + พาหนะ": "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" (I go to school by bus), "เราไปเชียงใหม่โดยเครื่องบิน" (we go to Chiang Mai by plane), "เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า". พูดอีกแบบที่เป็นกันเองก็ได้: "นั่งรถเมล์ไป" (นั่ง + พาหนะ + ไป). ข้อยกเว้นคือเดิน — พูด "เดินไป" เฉย ๆ ไม่มี "โดย". ผู้พูดภาษาอังกฤษเพิ่งเรียน "บน" (on) จากบทที่แล้ว จึงมักแปล "on the bus" ตรง ๆ เป็น "บนรถเมล์": "ผมไปโรงเรียนบนรถเมล์" ✗ → "ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" ✓. จำไว้: พาหนะใช้ "โดย"; "บน" ใช้กับของวางบนพื้นผิว (บนโต๊ะ) เท่านั้น.
Wenn du sagst, MIT WELCHEM Fahrzeug du reist, nutzt Thai „โดย" vor dem Fahrzeug. Das Muster ist „ไป + Ort + โดย + Fahrzeug": „ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" (ich fahre mit dem Bus zur Schule), „เราไปเชียงใหม่โดยเครื่องบิน" (wir fliegen nach Chiang Mai), „เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า" (sie fährt mit der Hochbahn zur Arbeit). Man kann es auch lockerer sagen: „นั่งรถเมล์ไป" (einsteigen + Fahrzeug + gehen). Die Ausnahme ist das Gehen — sag einfach „เดินไป" ohne „โดย". Englischsprecher haben im letzten Kapitel gerade „บน" (auf) gelernt, daher übersetzen sie „on the bus" wörtlich als „บนรถเมล์": „ผมไปโรงเรียนบนรถเมล์" ✗ → „ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์" ✓. Merke: ein Fahrzeug nimmt „โดย"; „บน" ist nur für Dinge auf einer Oberfläche (auf dem Tisch).
- ผมไปโรงเรียนโดยรถเมล์ phǒm bpai roong-rian dooy rót-mee Ich fahre mit dem Bus zur Schule.
- เธอไปทำงานโดยรถไฟฟ้า thəə bpai tham-ngaan dooy rót-fai-fáa Sie fährt mit der Hochbahn zur Arbeit.
- เราไปเชียงใหม่โดยเครื่องบิน rao bpai chiang-mài dooy khrʉ̂ang-bin Wir fliegen nach Chiang Mai.
- บ้านใกล้ ๆ ผมเดินไป bâan glâi glâi phǒm dəən bpai Zu nahen Orten gehe ich zu Fuß.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →