Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36
คุณทำงานอะไร 무슨 일을 하세요?
일과 직업에 대해 말하기. 어휘: อาชีพ, ทำงาน, หมอ, พยาบาล, วิศวกร, ครู, ตำรวจ, พนักงาน, บริษัท, เงินเดือน. 핵심 문법: "ทำงานเป็น + 직업"으로 직업을 말해요 — "ผมทำงานเป็นครู"(저는 교사로 일해요). "เป็น"은 4과에서 배운 동사(S เป็น N)로 "무엇이다"를 뜻해요; "ทำงานอะไร" 또는 "ทำอาชีพอะไร"로 물어요. "a/an" 관사도, 숫자 "하나"도 없어요. 영어 화자는 "work AS an engineer"를 "เหมือน"(같이)로 옮겨 "ทำงานเหมือนวิศวกร" ✗라고 잘못 말해요 → "ทำงานเป็นวิศวกร" ✓. 성조 코너: อาชีพ (aa-chîip), หมอ (mǎaw, 상성), ครู (khruu, 평성).
Dialogue
ทำงานเหมือน? ทำงานเป็น — ทำงานเหมือน? 아니면 ทำงานเป็น
- Somchai เจมส์ คุณทำงานอะไรครับ 제임스, 무슨 일을 하세요?
- James ผมทำงานเหมือนวิศวกรครับ 저는 엔지니어로 일해요. (실수: 직업의 "로서"는 เป็น, "같이"의 เหมือน 아님 → ทำงานเป็นวิศวกร)
- Somchai "เหมือน" แปลว่า "คล้าย ๆ" นะครับ. อาชีพต้องใช้ "เป็น": "ผมทำงานเป็นวิศวกร" "เหมือน"은 "비슷하다"는 뜻이에요. 직업엔 "เป็น"을 써요: "ผมทำงานเป็นวิศวกร".
- James อ๋อ ผมทำงานเป็นวิศวกร ที่บริษัทใหญ่ครับ 아, 저는 엔지니어로 일해요, 큰 회사에서요.
- Somchai เยี่ยมครับ! แล้วภรรยาคุณล่ะ ทำอาชีพอะไร 좋아요! 그럼 부인은요, 무슨 직업이세요?
- James เธอทำงานเป็นพยาบาลครับ ผมเข้าใจแล้ว — อาชีพใช้ "เป็น" 그녀는 간호사로 일해요. 이제 알겠어요 — 직업엔 "เป็น".
Dialogue
ครอบครัวทำอาชีพอะไร — 가족은 무슨 일을 해요?
- Malee เจมส์ พ่อของคุณทำอาชีพอะไรคะ 제임스, 아버지는 무슨 일을 하세요?
- James พ่อผมทำงานเป็นครูครับ สอนที่โรงเรียน 아버지는 교사로 일하세요, 학교에서 가르쳐요.
- Malee ดีจังค่ะ แล้วแม่ล่ะคะ 좋네요. 그럼 어머니는요?
- James แม่ผมเป็นตำรวจครับ ส่วนพี่สาวทำงานเป็นพยาบาล 어머니는 경찰관이시고, 누나는 간호사로 일해요.
- Malee ครอบครัวเก่งทุกคนเลยค่ะ! ดิฉันทำงานเป็นพนักงานบริษัทค่ะ 온 가족이 다 대단해요! 저는 회사원이에요.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| อาชีพ | aa-chîip | n. | 직업 |
| ทำงาน | tham-ngaan | v. | 일하다 |
| หมอ | mǎaw | n. | 의사 |
| พยาบาล | phá-yaa-baan | n. | 간호사 |
| วิศวกร | wít-sà-wá-gaawn | n. | 엔지니어 |
| ครู | khruu | n. | 교사 |
| ตำรวจ | dtam-rùuat | n. | 경찰관 |
| พนักงาน | phá-nák-ngaan | n. | 직원 |
| บริษัท | baaw-rí-sàt | n. | 회사 |
| เงินเดือน | ngən-dʉan | n. | 월급 |
Grammar
ทำงานเป็น + อาชีพ (ไม่ใช่ "เหมือน") ทำงานเป็น + 직업 ("เหมือน" 아님)
จะบอกว่าทำงานอะไร ใช้ "ทำงานเป็น + อาชีพ": "ผมทำงานเป็นครู" (I work as a teacher), "เธอทำงานเป็นหมอ" (she works as a doctor). คำว่า "เป็น" คือกริยาเดียวกับที่เรียนในบทที่ 4 (S เป็น N — "เขาเป็นคนไทย") ที่นี่มันเชื่อมคนกับอาชีพ. ตอบสั้น ๆ ได้เลยว่า "ผมเป็นวิศวกร" ก็ได้. ถามว่า "คุณทำงานอะไร" หรือ "คุณทำอาชีพอะไร". ข้อควรจำ: ภาษาไทยไม่มีคำนำหน้านาม "a/an" และไม่ใส่ "หนึ่ง" — พูดแค่ "เป็นครู" ไม่ใช่ "เป็นหนึ่งครู". ข้อผิดที่พบบ่อย: ภาษาอังกฤษพูด "work AS an engineer" ผู้เรียนจึงหยิบคำว่า "เหมือน" (like / similar to) มาแทน "as" กลายเป็น "ทำงานเหมือนวิศวกร" ✗ (= ทำงานคล้าย ๆ วิศวกร) → ที่ถูกคือ "ทำงานเป็นวิศวกร" ✓.
무슨 일을 하는지 말하려면 "ทำงานเป็น + 직업"을 써요: "ผมทำงานเป็นครู"(저는 교사로 일해요), "เธอทำงานเป็นหมอ"(그녀는 의사로 일해요). "เป็น"은 4과에서 배운 동사(S เป็น N — "เขาเป็นคนไทย" 그는 태국인이다)로, 여기서는 사람과 직업을 이어요. "ผมเป็นวิศวกร"(저는 엔지니어예요)처럼 짧게 답해도 돼요. "คุณทำงานอะไร" 또는 "คุณทำอาชีพอะไร"로 물어요. 기억하세요: 태국어엔 "a/an" 관사가 없고 "หนึ่ง"(하나)도 안 넣어요 — 그냥 "เป็นครู", "เป็นหนึ่งครู"가 아니에요. 전형적 실수: 영어 "work AS an engineer" 때문에 학습자는 "as"를 "เหมือน"(같이/비슷하게)로 바꿔 "ทำงานเหมือนวิศวกร" ✗(= 엔지니어와 비슷하게 일하다)라고 해요 → 맞는 형태는 "ทำงานเป็นวิศวกร" ✓.
- ผมทำงานเป็นวิศวกร phǒm tham-ngaan bpen wít-sà-wá-gaawn 저는 엔지니어로 일해요.
- คุณทำงานอะไรครับ khun tham-ngaan à-rai kráp 무슨 일을 하세요?
- เธอเป็นหมอ ทำงานที่โรงพยาบาล thəə bpen mǎaw, tham-ngaan thîi roong-phá-yaa-baan 그녀는 의사이고 병원에서 일해요.
- พนักงานคนนี้ทำงานที่บริษัทใหญ่ phá-nák-ngaan khon níi tham-ngaan thîi baaw-rí-sàt yài 이 직원은 큰 회사에서 일해요.
tone
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →