Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Thai · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 36

คุณทำงานอะไร Was arbeitest du?

khun tham-ngaan à-rai

Über Arbeit und Berufe sprechen. Wortschatz: อาชีพ, ทำงาน, หมอ, พยาบาล, วิศวกร, ครู, ตำรวจ, พนักงาน, บริษัท, เงินเดือน. Kerngrammatik: „ทำงานเป็น + Beruf", um deinen Beruf zu nennen — „ผมทำงานเป็นครู" (ich arbeite als Lehrer). „เป็น" ist das Verb aus Kapitel 4 (S เป็น N) für „etwas sein"; man fragt mit „ทำงานอะไร" oder „ทำอาชีพอะไร". Es gibt keinen Artikel „a/an" und keine Zahl „eins". Englischsprecher übersetzen „work AS an engineer" mit „เหมือน" (wie/ähnlich) und sagen falsch „ทำงานเหมือนวิศวกร" ✗ → „ทำงานเป็นวิศวกร" ✓. Ton-Ecke: อาชีพ (aa-chîip), หมอ (mǎaw, steigend), ครู (khruu, mittel).

ทำงานเหมือน? ทำงานเป็น — ทำงานเหมือน? oder ทำงานเป็น

  1. Somchai เจมส์ คุณทำงานอะไรครับ James, was arbeitest du?
  2. James ผมทำงานเหมือนวิศวกรครับ Ich arbeite als Ingenieur. (Patzer: „als Beruf" ist เป็น, nicht เหมือน „ähnlich" → ทำงานเป็นวิศวกร)
  3. Somchai "เหมือน" แปลว่า "คล้าย ๆ" นะครับ. อาชีพต้องใช้ "เป็น": "ผมทำงานเป็นวิศวกร" „เหมือน" heißt „ähnlich wie". Für einen Beruf nimmst du „เป็น": „ผมทำงานเป็นวิศวกร".
  4. James อ๋อ ผมทำงานเป็นวิศวกร ที่บริษัทใหญ่ครับ Ah, ich arbeite als Ingenieur, in einer großen Firma.
  5. Somchai เยี่ยมครับ! แล้วภรรยาคุณล่ะ ทำอาชีพอะไร Super! Und deine Frau — was macht sie beruflich?
  6. James เธอทำงานเป็นพยาบาลครับ ผมเข้าใจแล้ว — อาชีพใช้ "เป็น" Sie arbeitet als Krankenschwester. Jetzt verstehe ich — ein Beruf nutzt „เป็น".

ครอบครัวทำอาชีพอะไร — Was macht die Familie beruflich?

  1. Malee เจมส์ พ่อของคุณทำอาชีพอะไรคะ James, was macht dein Vater beruflich?
  2. James พ่อผมทำงานเป็นครูครับ สอนที่โรงเรียน Mein Vater arbeitet als Lehrer; er unterrichtet an einer Schule.
  3. Malee ดีจังค่ะ แล้วแม่ล่ะคะ Wie schön. Und deine Mutter?
  4. James แม่ผมเป็นตำรวจครับ ส่วนพี่สาวทำงานเป็นพยาบาล Meine Mutter ist Polizistin, und meine ältere Schwester arbeitet als Krankenschwester.
  5. Malee ครอบครัวเก่งทุกคนเลยค่ะ! ดิฉันทำงานเป็นพนักงานบริษัทค่ะ Die ganze Familie ist tüchtig! Ich arbeite als Firmenangestellte.
汉字PinyinPOSMeaning
อาชีพ aa-chîip n. Beruf
ทำงาน tham-ngaan v. arbeiten
หมอ mǎaw n. Arzt/Ärztin
พยาบาล phá-yaa-baan n. Krankenpfleger/in
วิศวกร wít-sà-wá-gaawn n. Ingenieur/in
ครู khruu n. Lehrer/in
ตำรวจ dtam-rùuat n. Polizist/in
พนักงาน phá-nák-ngaan n. Angestellte/r
บริษัท baaw-rí-sàt n. Firma
เงินเดือน ngən-dʉan n. Gehalt

ทำงานเป็น + อาชีพ (ไม่ใช่ "เหมือน") ทำงานเป็น + Beruf (nicht „เหมือน")

จะบอกว่าทำงานอะไร ใช้ "ทำงานเป็น + อาชีพ": "ผมทำงานเป็นครู" (I work as a teacher), "เธอทำงานเป็นหมอ" (she works as a doctor). คำว่า "เป็น" คือกริยาเดียวกับที่เรียนในบทที่ 4 (S เป็น N — "เขาเป็นคนไทย") ที่นี่มันเชื่อมคนกับอาชีพ. ตอบสั้น ๆ ได้เลยว่า "ผมเป็นวิศวกร" ก็ได้. ถามว่า "คุณทำงานอะไร" หรือ "คุณทำอาชีพอะไร". ข้อควรจำ: ภาษาไทยไม่มีคำนำหน้านาม "a/an" และไม่ใส่ "หนึ่ง" — พูดแค่ "เป็นครู" ไม่ใช่ "เป็นหนึ่งครู". ข้อผิดที่พบบ่อย: ภาษาอังกฤษพูด "work AS an engineer" ผู้เรียนจึงหยิบคำว่า "เหมือน" (like / similar to) มาแทน "as" กลายเป็น "ทำงานเหมือนวิศวกร" ✗ (= ทำงานคล้าย ๆ วิศวกร) → ที่ถูกคือ "ทำงานเป็นวิศวกร" ✓.

Um zu sagen, was du beruflich machst, nutze „ทำงานเป็น + Beruf": „ผมทำงานเป็นครู" (ich arbeite als Lehrer), „เธอทำงานเป็นหมอ" (sie arbeitet als Ärztin). Das Wort „เป็น" ist dasselbe Verb wie in Kapitel 4 (S เป็น N — „เขาเป็นคนไทย", er ist Thai); hier verbindet es eine Person mit einem Beruf. Du kannst auch kurz antworten: „ผมเป็นวิศวกร" (ich bin Ingenieur). Frage mit „คุณทำงานอะไร" oder „คุณทำอาชีพอะไร". Merke: Thai hat keinen Artikel „a/an" und fügt kein „หนึ่ง" (eins) hinzu — nur „เป็นครู", nicht „เป็นหนึ่งครู". Typischer Fehler: Englisch sagt „work AS an engineer", also greifen Lernende zu „เหมือน" (wie/ähnlich) für „as" und bekommen „ทำงานเหมือนวิศวกร" ✗ (= ähnlich wie ein Ingenieur arbeiten) → richtig ist „ทำงานเป็นวิศวกร" ✓.

  • ผมทำงานเป็นวิศวกร phǒm tham-ngaan bpen wít-sà-wá-gaawn Ich arbeite als Ingenieur.
  • คุณทำงานอะไรครับ khun tham-ngaan à-rai kráp Was arbeitest du?
  • เธอเป็นหมอ ทำงานที่โรงพยาบาล thəə bpen mǎaw, tham-ngaan thîi roong-phá-yaa-baan Sie ist Ärztin und arbeitet in einem Krankenhaus.
  • พนักงานคนนี้ทำงานที่บริษัทใหญ่ phá-nák-ngaan khon níi tham-ngaan thîi baaw-rí-sàt yài Dieser Angestellte arbeitet in einer großen Firma.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.