Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 28
Quel temps fait-il ? Que tempo faz?
Falar do tempo e das estações. Vocabulário: le temps, le soleil, la pluie, le vent, chaud, froid, nuageux, pleuvoir, l'été, l'hiver. Ponto-chave: para o tempo, o francês diz « il fait » + adjetivo — « Il fait chaud » (está calor), « Il fait froid », « Il fait beau » (bom tempo), « Il fait mauvais » (mau tempo). Para o vento, o sol, diz-se « il y a »: « Il y a du vent » (há vento), « Il y a du soleil ». E « il pleut » (chove), « il neige » (neva). Nunca se usa « être »: os anglófonos dizem « il est chaud » ou « c'est chaud » ✗ (do inglês « it is hot ») → « il fait chaud » ✓. As estações: le printemps, l'été, l'automne, l'hiver — « En été, il fait chaud » (No verão está calor). Canto da pronúncia: o « -en/-em » nasal de « vent » e « temps », o « ui » de « pluie » e o « -eil » de « soleil ».
Dialogue
il est chaud ? il fait chaud ! — il est chaud? il fait chaud!
- Lucas Mike, quel temps fait-il chez toi aujourd'hui ? Mike, que tempo faz aí hoje?
- Mike Aujourd'hui, il est très chaud. Hoje está muito calor. (deslize: o tempo usa « faire », não « être » — diga « il fait chaud »)
- Lucas Pour le temps, on dit « il fait » : « Il fait chaud ». Jamais « il est chaud ». Para o tempo dizemos « il fait »: « Il fait chaud ». Nunca « il est chaud ».
- Mike D'accord. Il fait chaud et il y a du soleil. Demain il va pleuvoir. Está bem. Está calor e faz sol. Amanhã vai chover.
- Lucas Parfait ! Ici il fait froid et il y a du vent. Nous sommes en hiver. Perfeito! Aqui está frio e há vento. Estamos no inverno.
Dialogue
Le temps du week-end — O tempo do fim de semana
- Camille Quel temps fait-il aujourd'hui ? On va à la plage ? Que tempo faz hoje? Vamos à praia?
- Lucas Là il fait nuageux et il y a du vent. Mais cet après-midi il va faire beau. Agora está nublado e há vento. Mas esta tarde vai fazer bom tempo.
- Camille Alors on y va cet après-midi. En été, il fait trop chaud à midi. Então vamos esta tarde. No verão faz calor demais ao meio-dia.
- Lucas D'accord. Je prends de l'eau, parce qu'avec ce soleil on a vite soif. Está bem. Levo água, porque com este sol a gente tem sede rápido.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| le temps | n.m. | o tempo (clima; também tempo) | |
| le soleil | n.m. | o sol (il y a du soleil = faz sol) | |
| la pluie | n.f. | a chuva | |
| le vent | n.m. | o vento (il y a du vent = há vento) | |
| chaud | adj. | quente (il fait chaud = está calor) | |
| froid | adj. | frio (il fait froid = está frio) | |
| nuageux | adj. | nublado | |
| pleuvoir | v. | chover (il pleut = chove) | |
| l'été | n.m. | o verão | |
| l'hiver | n.m. | o inverno |
Grammar
Le temps : « il fait » / « il y a » (jamais « être ») O tempo: « il fait » / « il y a » (nunca « être »)
Pour le temps, le français utilise le verbe impersonnel « il fait » (de faire) + adjectif : « Il fait chaud », « Il fait froid », « Il fait beau », « Il fait mauvais ». Pour ce qu'on peut compter ou mesurer, on emploie « il y a » + du/de la/des : « Il y a du soleil », « Il y a du vent », « Il y a des nuages ». Deux verbes spéciaux disent la pluie et la neige : « il pleut », « il neige ». Ce qu'on n'utilise JAMAIS, c'est « être » : les anglophones traduisent « it is hot » mot à mot et disent « il est chaud » ou « c'est chaud » ✗ ; le correct est « il fait chaud » ✓. (« il est chaud » voudrait dire qu'un objet est chaud.) Les saisons prennent « en » (sauf le printemps) : « en été », « en automne », « en hiver », mais « au printemps ». Demander : « Quel temps fait-il ? » ou « Il fait quel temps ? ».
Para o tempo, o francês usa o verbo impessoal « il fait » (de faire) + adjetivo: « Il fait chaud », « Il fait froid », « Il fait beau », « Il fait mauvais ». Para o que se conta ou se mede, usa-se « il y a » + du/de la/des: « Il y a du soleil », « Il y a du vent », « Il y a des nuages » (há nuvens). Dois verbos especiais dizem a chuva e a neve: « il pleut », « il neige ». O que NUNCA se usa é « être »: os anglófonos traduzem « it is hot » à letra e dizem « il est chaud » ou « c'est chaud » ✗; o certo é « il fait chaud » ✓. (« il est chaud » quereria dizer que um objeto está quente.) As estações levam « en » (exceto a primavera): « en été », « en automne », « en hiver », mas « au printemps ». Perguntar: « Quel temps fait-il ? » (Que tempo faz?) ou « Il fait quel temps ? ».
- Aujourd'hui il fait chaud et il y a du soleil. Hoje está calor e faz sol.
- Il pleut, prends ton parapluie. Está chovendo, leve o guarda-chuva.
- En hiver il fait froid et il y a du vent. No inverno está frio e há vento.
- Quel temps fait-il chez toi ? — Il fait mauvais, il y a des nuages. Que tempo faz aí? — Está mau tempo, há nuvens.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →