Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 28
Quel temps fait-il ? อากาศเป็นอย่างไร?
พูดถึงอากาศและฤดูกาล คำศัพท์: le temps, le soleil, la pluie, le vent, chaud, froid, nuageux, pleuvoir, l'été, l'hiver จุดสำคัญ: สำหรับอากาศ ภาษาฝรั่งเศสพูด « il fait » + คำคุณศัพท์ — « Il fait chaud » (อากาศร้อน), « Il fait froid », « Il fait beau » (อากาศดี), « Il fait mauvais » (อากาศแย่) สำหรับลม แดด พูด « il y a »: « Il y a du vent » (มีลม), « Il y a du soleil » และ « il pleut » (ฝนตก), « il neige » (หิมะตก) ไม่ใช้ « être » เลย: ผู้พูดอังกฤษพูด « il est chaud » หรือ « c'est chaud » ✗ (จาก « it is hot ») → « il fait chaud » ✓ ฤดูกาล: le printemps, l'été, l'automne, l'hiver — « En été, il fait chaud » (ฤดูร้อนอากาศร้อน) มุมการออกเสียง: « -en/-em » นาสิกของ « vent » และ « temps », « ui » ของ « pluie », « -eil » ของ « soleil »
บทสนทนา
il est chaud ? il fait chaud ! — il est chaud? il fait chaud!
- Lucas Mike, quel temps fait-il chez toi aujourd'hui ? ไมค์ วันนี้ที่บ้านคุณอากาศเป็นอย่างไร?
- Mike Aujourd'hui, il est très chaud. วันนี้ร้อนมาก (พลาด: อากาศใช้ « faire » ไม่ใช่ « être » — พูด « il fait chaud »)
- Lucas Pour le temps, on dit « il fait » : « Il fait chaud ». Jamais « il est chaud ». สำหรับอากาศ เราพูด « il fait »: « Il fait chaud » ไม่ใช้ « il est chaud » เลย
- Mike D'accord. Il fait chaud et il y a du soleil. Demain il va pleuvoir. โอเค อากาศร้อนและแดดออก พรุ่งนี้ฝนจะตก
- Lucas Parfait ! Ici il fait froid et il y a du vent. Nous sommes en hiver. เยี่ยม! ที่นี่หนาวและมีลม เราอยู่ในฤดูหนาว
บทสนทนา
Le temps du week-end — อากาศสุดสัปดาห์
- Camille Quel temps fait-il aujourd'hui ? On va à la plage ? วันนี้อากาศเป็นอย่างไร? ไปชายหาดกันไหม?
- Lucas Là il fait nuageux et il y a du vent. Mais cet après-midi il va faire beau. ตอนนี้มีเมฆและมีลม แต่บ่ายนี้อากาศจะดี
- Camille Alors on y va cet après-midi. En été, il fait trop chaud à midi. งั้นไปตอนบ่าย ฤดูร้อนตอนเที่ยงร้อนเกินไป
- Lucas D'accord. Je prends de l'eau, parce qu'avec ce soleil on a vite soif. ตกลง ฉันจะเอาน้ำไป เพราะแดดแบบนี้หิวน้ำเร็ว
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| le temps | n.m. | อากาศ (และ: เวลา) | |
| le soleil | n.m. | ดวงอาทิตย์ (il y a du soleil = แดดออก) | |
| la pluie | n.f. | ฝน | |
| le vent | n.m. | ลม (il y a du vent = มีลม) | |
| chaud | adj. | ร้อน (il fait chaud = อากาศร้อน) | |
| froid | adj. | หนาว, เย็น (il fait froid = อากาศหนาว) | |
| nuageux | adj. | มีเมฆมาก | |
| pleuvoir | v. | ฝนตก (il pleut = ฝนกำลังตก) | |
| l'été | n.m. | ฤดูร้อน | |
| l'hiver | n.m. | ฤดูหนาว |
ไวยากรณ์
Le temps : « il fait » / « il y a » (jamais « être ») อากาศ: « il fait » / « il y a » (ไม่ใช้ « être » เลย)
Pour le temps, le français utilise le verbe impersonnel « il fait » (de faire) + adjectif : « Il fait chaud », « Il fait froid », « Il fait beau », « Il fait mauvais ». Pour ce qu'on peut compter ou mesurer, on emploie « il y a » + du/de la/des : « Il y a du soleil », « Il y a du vent », « Il y a des nuages ». Deux verbes spéciaux disent la pluie et la neige : « il pleut », « il neige ». Ce qu'on n'utilise JAMAIS, c'est « être » : les anglophones traduisent « it is hot » mot à mot et disent « il est chaud » ou « c'est chaud » ✗ ; le correct est « il fait chaud » ✓. (« il est chaud » voudrait dire qu'un objet est chaud.) Les saisons prennent « en » (sauf le printemps) : « en été », « en automne », « en hiver », mais « au printemps ». Demander : « Quel temps fait-il ? » ou « Il fait quel temps ? ».
สำหรับอากาศ ภาษาฝรั่งเศสใช้กริยาไร้ประธาน « il fait » (จาก faire) + คำคุณศัพท์: « Il fait chaud », « Il fait froid », « Il fait beau », « Il fait mauvais » สำหรับสิ่งที่นับหรือวัดได้ ใช้ « il y a » + du/de la/des: « Il y a du soleil », « Il y a du vent », « Il y a des nuages » (มีเมฆ) กริยาพิเศษสองตัวบอกฝนและหิมะ: « il pleut », « il neige » สิ่งที่ไม่ใช้เลยคือ « être »: ผู้พูดอังกฤษแปล « it is hot » ตรงตัวและพูด « il est chaud » หรือ « c'est chaud » ✗ ที่ถูกคือ « il fait chaud » ✓ (« il est chaud » จะหมายถึงวัตถุร้อน) ฤดูกาลใช้ « en » (ยกเว้นฤดูใบไม้ผลิ): « en été », « en automne », « en hiver » แต่ « au printemps » ถาม: « Quel temps fait-il ? » (อากาศเป็นอย่างไร?) หรือ « Il fait quel temps ? »
- Aujourd'hui il fait chaud et il y a du soleil. วันนี้อากาศร้อนและแดดออก
- Il pleut, prends ton parapluie. ฝนกำลังตก เอาร่มไปด้วยนะ
- En hiver il fait froid et il y a du vent. ฤดูหนาวอากาศหนาวและมีลม
- Quel temps fait-il chez toi ? — Il fait mauvais, il y a des nuages. ที่บ้านคุณอากาศเป็นอย่างไร? — อากาศแย่ มีเมฆ
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →