Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 34
Sudah selesai Já está feito
Vocabulário de passado: sudah, belum, kemarin, tadi, tadi malam, selesai, pulang, bertemu, minum, lupa. Gramática-chave: os verbos indonésios não mudam com o tempo — "makan" continua "makan". Para marcar um facto terminado, põe "sudah" (já) ANTES do verbo: "Saya sudah makan" (já comi). O negativo é "belum" (ainda não), também antes do verbo: "Saya belum makan". Podem juntar-se palavras de tempo como "kemarin" (ontem), "tadi" (há pouco): "Kemarin saya pergi ke pasar" (ontem fui ao mercado) — o verbo continua igual. No cap. 30 aprendeste "akan" (futuro) antes do verbo; "sudah" é o seu par para o passado — o mesmo lugar, antes do verbo. O inglês deixa "already" no fim ("I ate already"), por isso os anglófonos põem "sudah" no fim: "Saya makan sudah" ✗ → "Saya sudah makan" ✓. Canto dos sons: "sudah", "belum", "kemarin".
Dialogue
Sudah makan? — Já comeste?
- Budi Mike, kamu sudah makan? Mike, já comeste?
- Mike Ya, saya makan sudah. Sim, já comi. (deslize: "sudah" vai antes do verbo, não no fim)
- Budi "sudah" sebelum kata kerja, Mike: "Saya sudah makan". "sudah" antes do verbo, Mike: "Saya sudah makan".
- Mike Oh, "Saya sudah makan". Tapi saya belum minum kopi. Ah, "Saya sudah makan". Mas ainda não bebi café.
- Budi Bagus! "belum" juga sebelum kata kerja: "belum minum". Boa! "belum" também antes do verbo: "belum minum".
- Mike Mengerti. Kemarin saya sudah bertemu Sari. Entendido. Ontem já me encontrei com a Sari.
Dialogue
Akhir pekan kemarin — No fim de semana passado
- Sari Mike, kemarin kamu ke mana? Mike, onde foste ontem?
- Mike Kemarin saya pergi ke pantai. Saya sudah berenang. Ontem fui à praia. Já nadei.
- Sari Wah, seru! Kamu sudah makan siang di sana? Ena, que fixe! Já almoçaste lá?
- Mike Belum. Saya makan tadi malam di rumah. Ainda não. Comi ontem à noite em casa.
- Sari Oh ya, kamu sudah selesai tugasmu? Ah, pois, já acabaste o teu trabalho?
- Mike Sudah! Tadi pagi saya sudah selesai. Já! Esta manhã já acabei.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| sudah | adv. | já | |
| belum | adv. | ainda não | |
| kemarin | adv. | ontem | |
| tadi | adv. | há pouco | |
| tadi malam | adv. | ontem à noite | |
| selesai | v. | terminar, acabar | |
| pulang | v. | voltar para casa | |
| bertemu | v. | encontrar-se | |
| minum | v. | beber | |
| lupa | v. | esquecer |
Grammar
sudah + kata kerja — kejadian yang sudah selesai sudah + verbo — factos terminados
Kata kerja bahasa Indonesia tidak berubah untuk waktu: "makan" bisa berarti eat, ate, atau eaten. Untuk menandai bahwa suatu kejadian sudah selesai, taruh "sudah" (already) TEPAT SEBELUM kata kerja: "Saya sudah makan" (I have eaten / I already ate). Bentuk negatifnya adalah "belum" (not yet), juga sebelum kata kerja: "Saya belum makan" (I have not eaten yet). Perhatikan jawaban khas: "Sudah" (ya, sudah) atau "Belum" (belum). Untuk menegaskan kapan, tambahkan kata waktu di depan atau belakang kalimat: "Kemarin saya pergi ke pasar", "Saya bertemu dia tadi" — kata kerjanya tetap tidak berubah; kata waktulah yang membawa makna lampau. Ingat bab 30: "akan" (will) diletakkan sebelum kata kerja untuk masa depan. "sudah" menempati slot yang sama untuk masa lampau: akan makan (akan makan) ↔ sudah makan (sudah makan). Bahasa Inggris membiarkan "already" berpindah ke akhir ("I ate already"), maka penutur Inggris tergoda menaruh "sudah" di akhir: "Saya makan sudah" ✗. Letaknya sebelum kata kerja: "Saya sudah makan" ✓.
Os verbos indonésios não mudam com o tempo: "makan" pode ser eat, ate ou eaten. Para marcar que um facto está completo, põe "sudah" (já) MESMO ANTES do verbo: "Saya sudah makan" (já comi). O negativo é "belum" (ainda não), também antes do verbo: "Saya belum makan" (ainda não comi). Repara nas respostas típicas: "Sudah" (sim, feito) ou "Belum" (ainda não). Para precisar o momento, junta uma palavra de tempo no início ou no fim: "Kemarin saya pergi ke pasar" (ontem fui ao mercado), "Saya bertemu dia tadi" (vi-o há pouco) — o verbo continua sem mudar; a palavra de tempo traz o passado. Lembra o cap. 30: "akan" (futuro) vai antes do verbo. "sudah" ocupa o mesmo lugar para o passado: akan makan (comerei) ↔ sudah makan (já comi). O inglês deixa "already" no fim ("I ate already"), por isso os anglófonos tendem a pôr "sudah" no fim: "Saya makan sudah" ✗. O seu lugar é antes do verbo: "Saya sudah makan" ✓.
- Saya sudah makan. Já comi.
- Dia sudah pulang. Ele já foi para casa.
- Kami belum makan. Ainda não comemos.
- Kemarin saya pergi ke pasar. Ontem fui ao mercado.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →