Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 34

Sudah selesai Já está feito

Vocabulário de passado: sudah, belum, kemarin, tadi, tadi malam, selesai, pulang, bertemu, minum, lupa. Gramática-chave: os verbos indonésios não mudam com o tempo — "makan" continua "makan". Para marcar um facto terminado, põe "sudah" (já) ANTES do verbo: "Saya sudah makan" (já comi). O negativo é "belum" (ainda não), também antes do verbo: "Saya belum makan". Podem juntar-se palavras de tempo como "kemarin" (ontem), "tadi" (há pouco): "Kemarin saya pergi ke pasar" (ontem fui ao mercado) — o verbo continua igual. No cap. 30 aprendeste "akan" (futuro) antes do verbo; "sudah" é o seu par para o passado — o mesmo lugar, antes do verbo. O inglês deixa "already" no fim ("I ate already"), por isso os anglófonos põem "sudah" no fim: "Saya makan sudah" ✗ → "Saya sudah makan" ✓. Canto dos sons: "sudah", "belum", "kemarin".

Sudah makan? — Já comeste?

  1. Budi Mike, kamu sudah makan? Mike, já comeste?
  2. Mike Ya, saya makan sudah. Sim, já comi. (deslize: "sudah" vai antes do verbo, não no fim)
  3. Budi "sudah" sebelum kata kerja, Mike: "Saya sudah makan". "sudah" antes do verbo, Mike: "Saya sudah makan".
  4. Mike Oh, "Saya sudah makan". Tapi saya belum minum kopi. Ah, "Saya sudah makan". Mas ainda não bebi café.
  5. Budi Bagus! "belum" juga sebelum kata kerja: "belum minum". Boa! "belum" também antes do verbo: "belum minum".
  6. Mike Mengerti. Kemarin saya sudah bertemu Sari. Entendido. Ontem já me encontrei com a Sari.

Akhir pekan kemarin — No fim de semana passado

  1. Sari Mike, kemarin kamu ke mana? Mike, onde foste ontem?
  2. Mike Kemarin saya pergi ke pantai. Saya sudah berenang. Ontem fui à praia. Já nadei.
  3. Sari Wah, seru! Kamu sudah makan siang di sana? Ena, que fixe! Já almoçaste lá?
  4. Mike Belum. Saya makan tadi malam di rumah. Ainda não. Comi ontem à noite em casa.
  5. Sari Oh ya, kamu sudah selesai tugasmu? Ah, pois, já acabaste o teu trabalho?
  6. Mike Sudah! Tadi pagi saya sudah selesai. Já! Esta manhã já acabei.
汉字PinyinPOSMeaning
sudah adv.
belum adv. ainda não
kemarin adv. ontem
tadi adv. há pouco
tadi malam adv. ontem à noite
selesai v. terminar, acabar
pulang v. voltar para casa
bertemu v. encontrar-se
minum v. beber
lupa v. esquecer

sudah + kata kerja — kejadian yang sudah selesai sudah + verbo — factos terminados

Kata kerja bahasa Indonesia tidak berubah untuk waktu: "makan" bisa berarti eat, ate, atau eaten. Untuk menandai bahwa suatu kejadian sudah selesai, taruh "sudah" (already) TEPAT SEBELUM kata kerja: "Saya sudah makan" (I have eaten / I already ate). Bentuk negatifnya adalah "belum" (not yet), juga sebelum kata kerja: "Saya belum makan" (I have not eaten yet). Perhatikan jawaban khas: "Sudah" (ya, sudah) atau "Belum" (belum). Untuk menegaskan kapan, tambahkan kata waktu di depan atau belakang kalimat: "Kemarin saya pergi ke pasar", "Saya bertemu dia tadi" — kata kerjanya tetap tidak berubah; kata waktulah yang membawa makna lampau. Ingat bab 30: "akan" (will) diletakkan sebelum kata kerja untuk masa depan. "sudah" menempati slot yang sama untuk masa lampau: akan makan (akan makan) ↔ sudah makan (sudah makan). Bahasa Inggris membiarkan "already" berpindah ke akhir ("I ate already"), maka penutur Inggris tergoda menaruh "sudah" di akhir: "Saya makan sudah" ✗. Letaknya sebelum kata kerja: "Saya sudah makan" ✓.

Os verbos indonésios não mudam com o tempo: "makan" pode ser eat, ate ou eaten. Para marcar que um facto está completo, põe "sudah" (já) MESMO ANTES do verbo: "Saya sudah makan" (já comi). O negativo é "belum" (ainda não), também antes do verbo: "Saya belum makan" (ainda não comi). Repara nas respostas típicas: "Sudah" (sim, feito) ou "Belum" (ainda não). Para precisar o momento, junta uma palavra de tempo no início ou no fim: "Kemarin saya pergi ke pasar" (ontem fui ao mercado), "Saya bertemu dia tadi" (vi-o há pouco) — o verbo continua sem mudar; a palavra de tempo traz o passado. Lembra o cap. 30: "akan" (futuro) vai antes do verbo. "sudah" ocupa o mesmo lugar para o passado: akan makan (comerei) ↔ sudah makan (já comi). O inglês deixa "already" no fim ("I ate already"), por isso os anglófonos tendem a pôr "sudah" no fim: "Saya makan sudah" ✗. O seu lugar é antes do verbo: "Saya sudah makan" ✓.

  • Saya sudah makan. Já comi.
  • Dia sudah pulang. Ele já foi para casa.
  • Kami belum makan. Ainda não comemos.
  • Kemarin saya pergi ke pasar. Ontem fui ao mercado.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.