Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 34
Sudah selesai เสร็จแล้ว
คำศัพท์อดีต: sudah, belum, kemarin, tadi, tadi malam, selesai, pulang, bertemu, minum, lupa ไวยากรณ์หลัก: กริยาอินโดนีเซียไม่เปลี่ยนตามเวลา — "makan" ก็คง "makan" จะบอกเหตุการณ์ที่เสร็จแล้ว วาง "sudah" (แล้ว) ไว้ "หน้า" กริยา: "Saya sudah makan" (ฉันกินแล้ว) รูปปฏิเสธคือ "belum" (ยังไม่) วางหน้ากริยาเช่นกัน: "Saya belum makan" เติมคำบอกเวลาอย่าง "kemarin" (เมื่อวาน), "tadi" (เมื่อกี้) ได้: "Kemarin saya pergi ke pasar" (เมื่อวานฉันไปตลาด) — กริยายังคงเดิม บทที่ 30 คุณเรียน "akan" (จะ) หน้ากริยาสำหรับอนาคต; "sudah" เป็นคู่สำหรับอดีต — ตำแหน่งเดียวกัน หน้ากริยา อังกฤษวาง "already" ท้ายประโยคได้ ("I ate already") ผู้พูดอังกฤษจึงวาง "sudah" ท้าย: "Saya makan sudah" ✗ → "Saya sudah makan" ✓ มุมเสียง: "sudah", "belum", "kemarin"
บทสนทนา
Sudah makan? — กินแล้วยัง?
- Budi Mike, kamu sudah makan? ไมค์ กินแล้วยัง?
- Mike Ya, saya makan sudah. ใช่ ฉันกินแล้ว (พลาด: "sudah" อยู่หน้ากริยา ไม่ใช่ท้าย)
- Budi "sudah" sebelum kata kerja, Mike: "Saya sudah makan". "sudah" อยู่หน้ากริยานะไมค์: "Saya sudah makan"
- Mike Oh, "Saya sudah makan". Tapi saya belum minum kopi. อ้อ "Saya sudah makan" แต่ฉันยังไม่ได้ดื่มกาแฟ
- Budi Bagus! "belum" juga sebelum kata kerja: "belum minum". ดี! "belum" ก็อยู่หน้ากริยา: "belum minum"
- Mike Mengerti. Kemarin saya sudah bertemu Sari. เข้าใจแล้ว เมื่อวานฉันเจอซารีแล้ว
บทสนทนา
Akhir pekan kemarin — สุดสัปดาห์ที่แล้ว
- Sari Mike, kemarin kamu ke mana? ไมค์ เมื่อวานไปไหนมา?
- Mike Kemarin saya pergi ke pantai. Saya sudah berenang. เมื่อวานฉันไปชายหาด ได้ว่ายน้ำด้วย
- Sari Wah, seru! Kamu sudah makan siang di sana? ว้าว สนุกจัง! กินข้าวเที่ยงที่นั่นแล้วเหรอ?
- Mike Belum. Saya makan tadi malam di rumah. ยัง ฉันกินเมื่อคืนที่บ้าน
- Sari Oh ya, kamu sudah selesai tugasmu? จริงสิ ทำการบ้านเสร็จหรือยัง?
- Mike Sudah! Tadi pagi saya sudah selesai. เสร็จแล้ว! เมื่อเช้าฉันทำเสร็จแล้ว
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| sudah | adv. | แล้ว, เรียบร้อย | |
| belum | adv. | ยัง (ไม่) | |
| kemarin | adv. | เมื่อวาน | |
| tadi | adv. | เมื่อกี้ | |
| tadi malam | adv. | เมื่อคืน | |
| selesai | v. | เสร็จ, เสร็จสิ้น | |
| pulang | v. | กลับบ้าน | |
| bertemu | v. | พบ, เจอ | |
| minum | v. | ดื่ม | |
| lupa | v. | ลืม |
ไวยากรณ์
sudah + kata kerja — kejadian yang sudah selesai sudah + กริยา — เหตุการณ์ที่เสร็จแล้ว
Kata kerja bahasa Indonesia tidak berubah untuk waktu: "makan" bisa berarti eat, ate, atau eaten. Untuk menandai bahwa suatu kejadian sudah selesai, taruh "sudah" (already) TEPAT SEBELUM kata kerja: "Saya sudah makan" (I have eaten / I already ate). Bentuk negatifnya adalah "belum" (not yet), juga sebelum kata kerja: "Saya belum makan" (I have not eaten yet). Perhatikan jawaban khas: "Sudah" (ya, sudah) atau "Belum" (belum). Untuk menegaskan kapan, tambahkan kata waktu di depan atau belakang kalimat: "Kemarin saya pergi ke pasar", "Saya bertemu dia tadi" — kata kerjanya tetap tidak berubah; kata waktulah yang membawa makna lampau. Ingat bab 30: "akan" (will) diletakkan sebelum kata kerja untuk masa depan. "sudah" menempati slot yang sama untuk masa lampau: akan makan (akan makan) ↔ sudah makan (sudah makan). Bahasa Inggris membiarkan "already" berpindah ke akhir ("I ate already"), maka penutur Inggris tergoda menaruh "sudah" di akhir: "Saya makan sudah" ✗. Letaknya sebelum kata kerja: "Saya sudah makan" ✓.
กริยาอินโดนีเซียไม่เปลี่ยนตามเวลา: "makan" เป็นได้ทั้ง eat, ate, eaten จะบอกว่าเหตุการณ์เสร็จแล้ว วาง "sudah" (แล้ว) ไว้ "ก่อน" กริยาทันที: "Saya sudah makan" (ฉันกินแล้ว) รูปปฏิเสธคือ "belum" (ยังไม่) วางหน้ากริยาเช่นกัน: "Saya belum makan" (ฉันยังไม่กิน) สังเกตคำตอบทั่วไป: "Sudah" (แล้ว) หรือ "Belum" (ยัง) จะระบุเวลา เติมคำบอกเวลาที่ต้นหรือท้ายประโยค: "Kemarin saya pergi ke pasar" (เมื่อวานฉันไปตลาด), "Saya bertemu dia tadi" (เมื่อกี้ฉันเจอเขา) — กริยายังไม่เปลี่ยน; คำบอกเวลาพาความหมายอดีต จำบทที่ 30: "akan" (จะ) อยู่หน้ากริยาสำหรับอนาคต "sudah" อยู่ตำแหน่งเดียวกันสำหรับอดีต: akan makan (จะกิน) ↔ sudah makan (กินแล้ว) อังกฤษให้ "already" ไปท้ายได้ ("I ate already") ผู้พูดอังกฤษจึงอยากวาง "sudah" ท้าย: "Saya makan sudah" ✗ ที่ของมันคือหน้ากริยา: "Saya sudah makan" ✓
- Saya sudah makan. ฉันกินแล้ว
- Dia sudah pulang. เขากลับบ้านแล้ว
- Kami belum makan. เรายังไม่ได้กิน
- Kemarin saya pergi ke pasar. เมื่อวานฉันไปตลาด
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →