Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 36

ぎんこうで はたらいて います Trabalho num banco

Ginkō de hataraite imasu

Falar do trabalho. Vocabulário: shigoto, kaisha, kaishain, isha, kangoshi, enjinia, ten'in, ginkō, hataraku, isogashii. Gramática-chave: para falar do teu trabalho atual, usa "…de hataraite imasu". "Hataraite" é a forma te de "hataraku" (capítulo 25) + "imasu" (capítulo 9), e mostra uma ação ou estado que continua agora: "ginkō de hataraite imasu" (trabalho num banco), "Tōkyō ni sunde imasu" (moro em Tóquio). A profissão também se diz com "N desu": "isha desu" (sou médico). Os anglófonos tendem a usar o simples "hatarakimasu" mesmo para o trabalho atual: "ginkō de hatarakimasu" ✗ → "ginkō de hataraite imasu" ✓. Canto do kana: o som da forma te (hataraite, tsutomete) e como "…te imasu" se liga.

はたらきます / はたらいて います — hatarakimasu / hataraite imasu

  1. Yuki マイクさん、いま しごとは なんですか? Mike, qual é o teu trabalho agora?
  2. Mike エンジニアです。かいしゃで はたらきます。 Sou engenheiro. Trabalho numa empresa. (deslize: para o trabalho atual usa te-iru → kaisha de hataraite imasu)
  3. Yuki いまの しごとは「〜て います」ですよ:「かいしゃで はたらいて います」。「はたらきます」は まいにちの しゅうかんの かんじです。 Para o trabalho atual é "…te imasu": "kaisha de hataraite imasu". "Hatarakimasu" soa a hábito diário.
  4. Mike あ、そうですね。IT の かいしゃで はたらいて います。まいにち いそがしいです。 Ah, certo. Trabalho numa empresa de informática. Estou ocupado todos os dias.
  5. Yuki いいですね。わたしは いま びょういんで はたらいて います。かんごしです。 Que bom. Eu trabalho agora num hospital. Sou enfermeira.
  6. Mike すごいですね。しごとを がんばって います! Que ótimo. Estás a esforçar-te no trabalho!

かぞくの しごと — Os trabalhos da família

  1. Yuki ケンさんの おとうさんは なんの しごとを して いますか? Ken, em que trabalha o teu pai?
  2. Ken ちちは いしゃです。びょういんで はたらいて います。 O meu pai é médico. Trabalha num hospital.
  3. Yuki すごいですね。おかあさんも はたらいて いますか? Que bom. A tua mãe também trabalha?
  4. Ken はい。ははは みせで はたらいて います。てんいんです。 Sim. A minha mãe trabalha numa loja. É empregada de loja.
  5. Yuki いい かぞくですね。ケンさんは しょうらい なにを したいですか? Que família tão boa. Ken, o que queres fazer no futuro?
  6. Ken わたしは エンジニアに なりたいです。だから いま べんきょうして います。 Quero ser engenheiro. Por isso agora estou a estudar.
汉字PinyinPOSMeaning
しごと shigoto n. trabalho
かいしゃ kaisha n. empresa
かいしゃいん kaishain n. empregado de empresa
いしゃ isha n. médico
かんごし kangoshi n. enfermeiro
エンジニア enjinia n. engenheiro
てんいん ten'in n. empregado de loja
ぎんこう ginkō n. banco
はたらく hataraku (hatarakimasu) v. trabalhar
いそがしい isogashii i-adj. ocupado

〜て います:いまの しごと …te imasu: o teu trabalho atual

いまの しごとや、いま つづいて いる ことを いう とき、「どうしの て-けい + います」を つかいます。て-けいは ch25「〜てください」で ならいました:「はたらく → はたらいて」「つとめる → つとめて」「すむ → すんで」。それに「います」(ch9の「います」)を つけます:「ぎんこうで はたらいて います」(いまも ぎんこうの しごとを して いる)。ばしょは「〜で」、かいしゃの なまえは「〜に つとめて います」とも いえます。しょくぎょうを ただ いう ときは「N です」で いいです:「わたしは いしゃです」。「はたらきます」(ふつうの ますけい)は「まいにち はたらきます」の ように しゅうかん・みらいの かんじに なり、いまの しごとの せつめいには すこし あいません。えいごの ひとは いまの しごとにも「はたらきます」を つかいがちです:「ぎんこうで はたらきます」✗ →「ぎんこうで はたらいて います」✓。

Para falar do teu trabalho atual, ou de algo que acontece agora mesmo, usa "verbo na forma te + imasu". Aprendeste a forma te no capítulo 25 ("…te kudasai"): "hataraku → hataraite", "tsutomeru → tsutomete", "sumu → sunde". Depois acrescenta "imasu" (o mesmo "imasu" do capítulo 9): "ginkō de hataraite imasu" (ainda faço o trabalho do banco agora). O lugar leva "…de"; com o nome de uma empresa também podes dizer "…ni tsutomete imasu". Para apenas indicar uma profissão, "N desu" chega: "watashi wa isha desu" (sou médico). "Hatarakimasu" (a forma masu normal) soa a hábito ou futuro, como "mainichi hatarakimasu" (trabalho todos os dias), e fica um pouco estranho para descrever o teu trabalho atual. Os anglófonos tendem a usar "hatarakimasu" mesmo para o trabalho atual: "ginkō de hatarakimasu" ✗ → "ginkō de hataraite imasu" ✓.

  • わたしは ぎんこうで はたらいて います。 Watashi wa ginkō de hataraite imasu. Trabalho num banco.
  • あねは かんごしです。びょういんで はたらいて います。 Ane wa kangoshi desu. Byōin de hataraite imasu. A minha irmã mais velha é enfermeira. Trabalha num hospital.
  • ケンさんは エンジニアです。おおきい かいしゃに つとめて います。 Ken-san wa enjinia desu. Ōkii kaisha ni tsutomete imasu. O Ken é engenheiro. Trabalha numa empresa grande.
  • いま しごとは いそがしいですか? Ima shigoto wa isogashii desu ka? O trabalho está ocupado agora?

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.