Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 36
ぎんこうで はたらいて います ฉันทำงานที่ธนาคาร
พูดเรื่องงาน คำศัพท์: shigoto, kaisha, kaishain, isha, kangoshi, enjinia, ten'in, ginkō, hataraku, isogashii ไวยากรณ์สำคัญ: เมื่อพูดถึงงานปัจจุบัน ใช้ "…de hataraite imasu" "hataraite" คือรูปเทของ "hataraku" (บทที่ 25) + "imasu" (บทที่ 9) แสดงการกระทำหรือสภาพที่ยังดำเนินอยู่ตอนนี้: "ginkō de hataraite imasu" (ทำงานที่ธนาคาร), "Tōkyō ni sunde imasu" (อาศัยที่โตเกียว) อาชีพก็บอกด้วย "N desu" ได้: "isha desu" (เป็นหมอ) ผู้พูดอังกฤษมักใช้ "hatarakimasu" ธรรมดากับงานปัจจุบันด้วย: "ginkō de hatarakimasu" ✗ → "ginkō de hataraite imasu" ✓ มุมคานะ: เสียงของรูปเท (hataraite, tsutomete) และการเชื่อม "…te imasu"
บทสนทนา
はたらきます / はたらいて います — hatarakimasu / hataraite imasu
- Yuki マイクさん、いま しごとは なんですか? ไมค์ ตอนนี้ทำงานอะไร?
- Mike エンジニアです。かいしゃで はたらきます。 ฉันเป็นวิศวกร ฉันทำงานที่บริษัท (พลาด: งานปัจจุบันใช้ te-iru → kaisha de hataraite imasu)
- Yuki いまの しごとは「〜て います」ですよ:「かいしゃで はたらいて います」。「はたらきます」は まいにちの しゅうかんの かんじです。 งานปัจจุบันใช้ "…te imasu": "kaisha de hataraite imasu" ส่วน "hatarakimasu" ให้ความรู้สึกเป็นกิจวัตรทุกวัน
- Mike あ、そうですね。IT の かいしゃで はたらいて います。まいにち いそがしいです。 อ้อ จริงด้วย ฉันทำงานที่บริษัทไอที ยุ่งทุกวัน
- Yuki いいですね。わたしは いま びょういんで はたらいて います。かんごしです。 ดีจัง ตอนนี้ฉันทำงานที่โรงพยาบาล เป็นพยาบาล
- Mike すごいですね。しごとを がんばって います! เยี่ยมเลย คุณตั้งใจทำงานมาก!
บทสนทนา
かぞくの しごと — งานของครอบครัว
- Yuki ケンさんの おとうさんは なんの しごとを して いますか? เคน พ่อของเธอทำงานอะไร?
- Ken ちちは いしゃです。びょういんで はたらいて います。 พ่อฉันเป็นหมอ ทำงานที่โรงพยาบาล
- Yuki すごいですね。おかあさんも はたらいて いますか? เยี่ยมเลย แม่ก็ทำงานด้วยไหม?
- Ken はい。ははは みせで はたらいて います。てんいんです。 ครับ แม่ทำงานที่ร้าน เป็นพนักงานร้าน
- Yuki いい かぞくですね。ケンさんは しょうらい なにを したいですか? ครอบครัวดีจัง เคนอนาคตอยากทำอะไร?
- Ken わたしは エンジニアに なりたいです。だから いま べんきょうして います。 ฉันอยากเป็นวิศวกร เลยตอนนี้กำลังเรียนอยู่
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| しごと | shigoto | n. | งาน |
| かいしゃ | kaisha | n. | บริษัท |
| かいしゃいん | kaishain | n. | พนักงานบริษัท |
| いしゃ | isha | n. | หมอ แพทย์ |
| かんごし | kangoshi | n. | พยาบาล |
| エンジニア | enjinia | n. | วิศวกร |
| てんいん | ten'in | n. | พนักงานร้าน |
| ぎんこう | ginkō | n. | ธนาคาร |
| はたらく | hataraku (hatarakimasu) | v. | ทำงาน |
| いそがしい | isogashii | i-adj. | ยุ่ง |
ไวยากรณ์
〜て います:いまの しごと …te imasu: งานปัจจุบัน
いまの しごとや、いま つづいて いる ことを いう とき、「どうしの て-けい + います」を つかいます。て-けいは ch25「〜てください」で ならいました:「はたらく → はたらいて」「つとめる → つとめて」「すむ → すんで」。それに「います」(ch9の「います」)を つけます:「ぎんこうで はたらいて います」(いまも ぎんこうの しごとを して いる)。ばしょは「〜で」、かいしゃの なまえは「〜に つとめて います」とも いえます。しょくぎょうを ただ いう ときは「N です」で いいです:「わたしは いしゃです」。「はたらきます」(ふつうの ますけい)は「まいにち はたらきます」の ように しゅうかん・みらいの かんじに なり、いまの しごとの せつめいには すこし あいません。えいごの ひとは いまの しごとにも「はたらきます」を つかいがちです:「ぎんこうで はたらきます」✗ →「ぎんこうで はたらいて います」✓。
เมื่อพูดถึงงานปัจจุบัน หรือสิ่งที่กำลังเป็นอยู่ตอนนี้ ใช้ "กริยารูปเท + imasu" คุณเรียนรูปเทในบทที่ 25 ("…te kudasai"): "hataraku → hataraite", "tsutomeru → tsutomete", "sumu → sunde" แล้วเติม "imasu" ("imasu" เดียวกับบทที่ 9): "ginkō de hataraite imasu" (ตอนนี้ก็ยังทำงานธนาคารอยู่) สถานที่ใช้ "…de"; ถ้าเป็นชื่อบริษัทก็พูด "…ni tsutomete imasu" ได้ ถ้าจะบอกอาชีพเฉย ๆ "N desu" ก็พอ: "watashi wa isha desu" (ฉันเป็นหมอ) "hatarakimasu" (รูปมัสธรรมดา) ให้ความรู้สึกเป็นนิสัยหรืออนาคต เช่น "mainichi hatarakimasu" (ทำงานทุกวัน) จึงไม่ค่อยเข้ากับการอธิบายงานปัจจุบัน ผู้พูดอังกฤษมักใช้ "hatarakimasu" กับงานปัจจุบันด้วย: "ginkō de hatarakimasu" ✗ → "ginkō de hataraite imasu" ✓
- わたしは ぎんこうで はたらいて います。 Watashi wa ginkō de hataraite imasu. ฉันทำงานที่ธนาคาร
- あねは かんごしです。びょういんで はたらいて います。 Ane wa kangoshi desu. Byōin de hataraite imasu. พี่สาวฉันเป็นพยาบาล ทำงานที่โรงพยาบาล
- ケンさんは エンジニアです。おおきい かいしゃに つとめて います。 Ken-san wa enjinia desu. Ōkii kaisha ni tsutomete imasu. เคนเป็นวิศวกร ทำงานที่บริษัทใหญ่
- いま しごとは いそがしいですか? Ima shigoto wa isogashii desu ka? ตอนนี้งานยุ่งไหม?
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →