Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Vietnamese · KNLTV Bậc 1 (A1) · Chapter 29

Cơ thể và sức khỏe Тело и здоровье

Словарь тела: cơ thể, đầu, bụng, họng, tay, chân, đau, sốt, bị, bác sĩ. Ключевая грамматика: говори, что болит, через «đau + часть тела» — «đau đầu» (головная боль), «đau bụng» (боль в животе) — и говори о болезни через «bị + болезнь» — «bị sốt» (иметь температуру), «bị đau họng» (болит горло). Англоговорящие, привыкшие к «I have a fever», часто используют «có» — «Tôi có sốt» ✗ → «Tôi bị sốt» ✓. Болезни и несчастья берут «bị», а не «có». Уголок тонов: «đau» (ngang) против «đầu» (huyền) — различие в одном знаке.

Tôi có sốt? Tôi bị sốt? — Tôi có sốt? или Tôi bị sốt?

  1. Nam Tom ơi, bạn trông không khỏe. Bạn bị sao? Том, ты неважно выглядишь. Что с тобой?
  2. Tom Tôi có đau đầu. Và tôi có sốt. У меня болит голова. И у меня температура. (оговорка: болезнь берёт «bị», а не «có» → «Tôi bị đau đầu. Tôi bị sốt.»)
  3. Nam Bệnh thì dùng "bị", không dùng "có": "Tôi bị đau đầu. Tôi bị sốt." Для болезни используй «bị», а не «có»: «Tôi bị đau đầu. Tôi bị sốt.»
  4. Tom À, tôi bị đau đầu và bị sốt. Tôi đi bác sĩ đây. А, у меня болит голова и температура. Я иду к врачу.

Bạn thấy thế nào? — Как ты себя чувствуешь?

  1. Linh Tom ơi, hôm nay bạn thấy thế nào? Том, как ты себя чувствуешь сегодня?
  2. Tom Tôi đau họng và đau đầu. У меня болит горло и голова.
  3. Linh Bạn có bị sốt không? У тебя есть температура?
  4. Tom Có, tôi bị sốt. Tôi đi bác sĩ. Да, у меня температура. Я иду к врачу.
汉字PinyinPOSMeaning
cơ thể n. тело
đầu n. голова
bụng n. живот
họng n. горло
tay n. рука
chân n. нога
đau adj. болеть
sốt n. температура, жар
bị v. страдать, подвергаться (маркер болезни/несчастья)
bác sĩ n. врач

Ốm đau: "đau đầu" và "bị sốt" (dùng "bị", không dùng "có") Болеть: «đau đầu» и «bị sốt» (используй «bị», а не «có»)

Có hai cách nói bệnh. Thứ nhất, chỗ nào đau thì nói "đau + bộ phận": "đau đầu" (headache), "đau bụng" (stomach ache), "đau họng" (sore throat). Thứ hai, một bệnh hay chuyện không may thì dùng "bị + bệnh": "bị sốt" (have a fever), "bị cảm" (have a cold), "bị đau họng" (have a sore throat). "Bị" báo hiệu điều xấu xảy ra cho mình. Người nói tiếng Anh quen "I have a fever" nên hay dùng "có" — "Tôi có sốt" ✗. Nhưng bệnh không dùng "có"; phải dùng "bị": "Tôi bị sốt" ✓. Hỏi thăm: "Bạn bị sao?" (what's wrong?) hay "Bạn có bị sốt không?" — ở đây "có... không?" chỉ là khung câu hỏi, còn "bị" mới là từ chỉ bệnh.

Есть два способа сказать, что ты болен. Во-первых, о том, что болит, скажи «đau + часть тела»: «đau đầu» (головная боль), «đau bụng» (боль в животе), «đau họng» (боль в горле). Во-вторых, о болезни или несчастье используй «bị + болезнь»: «bị sốt» (иметь температуру), «bị cảm» (простудиться), «bị đau họng» (болит горло). «Bị» сигнализирует, что с тобой случается плохое. Англоговорящие, привыкшие к «I have a fever», часто используют «có» — «Tôi có sốt» ✗. Но болезнь никогда не берёт «có»; она берёт «bị»: «Tôi bị sốt» ✓. Чтобы справиться о ком-то: «Bạn bị sao?» (что с тобой?) или «Bạn có bị sốt không?» — здесь «có... không?» лишь рамка вопроса, а «bị» — слово болезни.

  • Tôi đau đầu. У меня болит голова.
  • Tôi bị sốt. У меня температура.
  • Cô ấy bị đau họng. У неё болит горло.
  • Bạn bị sao? — Tôi đau bụng. Что с тобой? — У меня болит живот.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.