Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

French · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 34

Hier, j'ai fait ça เมื่อวาน ฉันทำสิ่งนี้

กาลอดีตแรก: passé composé คำศัพท์: hier, le week-end dernier, déjà, manger, regarder, visiter, acheter, écouter, jouer, rencontrer ไวยากรณ์หลัก: สำหรับการกระทำที่จบแล้ว ใช้ « avoir » รูปปัจจุบัน + กริยาช่องสาม (past participle) สำหรับกริยา -er รูปนี้ลงท้าย -é: manger → mangé, regarder → regardé « J'ai mangé » (ฉันกินแล้ว), « tu as regardé », « il a visité », « nous avons acheté », « ils ont écouté » อังกฤษพูด « I ate / I have eaten » คำเดียว ผู้พูดอังกฤษเลยลืมกริยาช่วย: « je mangé » ✗ → « j'ai mangé » ✓ ต้องมีสองส่วนเสมอ: avoir + กริยาช่องสาม มุมเสียง: « -é » (« mangé », « acheté ») อ่าน « เอ »

« Je mangé » ou « j'ai mangé » ? — « je mangé » หรือ « j'ai mangé »?

  1. Lucas Alors Mike, qu'est-ce que tu as fait hier ? แล้วไมค์ เมื่อวานทำอะไรบ้าง?
  2. Mike Hier, je mangé une pizza et je regardé un film. เมื่อวานฉันกินพิซซ่าและดูหนัง (พลาด: ลืม « ai/as » — ต้อง « j'ai mangé »)
  3. Lucas Presque ! Le passé a besoin de « avoir » : « j'ai mangé », « j'ai regardé ». « Je mangé » tout seul, ça n'existe pas. เกือบแล้ว! อดีตต้องมี « avoir »: « j'ai mangé », « j'ai regardé » « je mangé » เดี่ยว ๆ ไม่มีอยู่จริง
  4. Mike Ah oui ! Hier, j'ai mangé une pizza et j'ai regardé un film. อ้อใช่! เมื่อวานฉันกินพิซซ่าและดูหนัง
  5. Lucas Voilà ! Et le week-end dernier ? นั่นแหละ! แล้วสุดสัปดาห์ที่แล้วล่ะ?
  6. Mike Le week-end dernier, j'ai visité un musée et j'ai acheté un livre. สุดสัปดาห์ที่แล้วฉันไปเที่ยวพิพิธภัณฑ์และซื้อหนังสือ

Un week-end à Lyon — สุดสัปดาห์ที่ลียง

  1. Camille Tu as passé un bon week-end ? สุดสัปดาห์สนุกไหม?
  2. Lucas Oui ! J'ai visité Lyon avec Camille. Nous avons mangé dans un petit restaurant. ใช่! ฉันไปเที่ยวลียงกับกามีย์ เรากินที่ร้านอาหารเล็ก ๆ
  3. Camille Moi aussi j'ai aimé ! Et tu as acheté quelque chose ? ฉันก็ชอบ! แล้วซื้ออะไรบ้างไหม?
  4. Lucas J'ai acheté un livre et j'ai écouté de la musique dans le train du retour. ฉันซื้อหนังสือหนึ่งเล่มและฟังเพลงบนรถไฟขากลับ
  5. Camille Super ! Le week-end prochain, on visite Marseille ? เยี่ยม! สุดสัปดาห์หน้าไปเที่ยวมาร์เซย์ไหม?
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
hier adv. เมื่อวาน
le week-end dernier n.m. สุดสัปดาห์ที่แล้ว
déjà adv. แล้ว
manger v. กิน
regarder v. ดู
visiter v. ไปเที่ยว
acheter v. ซื้อ
écouter v. ฟัง
jouer v. เล่น
rencontrer v. พบ

Le passé composé : avoir + participe (-é) passé composé: avoir + กริยาช่องสาม (-é)

Jusqu'ici tout était au présent. Pour raconter une action FINIE, le français utilise le passé composé, qui se fait en DEUX morceaux : « avoir » au présent (j'ai, tu as, il a, nous avons, vous avez, ils ont) + le participe passé du verbe. Pour tous les verbes en -er, le participe est régulier : on remplace -er par -é. manger → mangé, regarder → regardé, visiter → visité, acheter → acheté, écouter → écouté. Donc : « J'ai mangé une pizza », « Tu as regardé un film », « Elle a visité Paris », « Nous avons acheté du pain », « Ils ont écouté la radio ». Les mots du passé aident : hier, le week-end dernier, déjà. L'erreur classique de l'anglophone : en anglais « I ate / I watched » est UN seul mot, alors on oublie l'auxiliaire et on dit « je mangé », « hier je regardé ». Mais sans « avoir », la phrase n'existe pas en français. Il faut toujours les deux morceaux : « Hier j'ai mangé » ✓, jamais « Hier je mangé » ✗. Et « j' » remplace « je » devant une voyelle : je + ai = j'ai.

จนถึงตอนนี้ทุกอย่างเป็นปัจจุบัน จะเล่าการกระทำที่ « จบแล้ว » ภาษาฝรั่งเศสใช้ passé composé ซึ่งประกอบด้วยสองส่วน: « avoir » รูปปัจจุบัน (j'ai, tu as, il a, nous avons, vous avez, ils ont) + กริยาช่องสามของกริยานั้น สำหรับกริยา -er ทุกตัว รูปนี้สม่ำเสมอ: เปลี่ยน -er เป็น -é manger → mangé, regarder → regardé, visiter → visité, acheter → acheté, écouter → écouté ดังนั้น: « J'ai mangé une pizza » (ฉันกินพิซซ่าแล้ว), « Tu as regardé un film », « Elle a visité Paris », « Nous avons acheté du pain », « Ils ont écouté la radio » คำบอกเวลาอดีตช่วยได้: hier, le week-end dernier, déjà ข้อผิดคลาสสิกของผู้พูดอังกฤษ: อังกฤษ « I ate / I watched » เป็นคำเดียว จึงลืมกริยาช่วยแล้วพูด « je mangé », « hier je regardé » แต่ถ้าไม่มี « avoir » ประโยคนั้นไม่มีในฝรั่งเศส ต้องมีสองส่วนเสมอ: « Hier j'ai mangé » ✓ ไม่เคย « Hier je mangé » ✗ และ « j' » แทน « je » หน้าสระ: je + ai = j'ai

  • Hier, j'ai mangé au restaurant. เมื่อวานฉันกินที่ร้านอาหาร
  • Tu as regardé un film hier soir ? เมื่อคืนคุณดูหนังไหม?
  • Le week-end dernier, elle a visité Paris. สุดสัปดาห์ที่แล้วเธอไปเที่ยวปารีส
  • Nous avons déjà acheté le pain. เราซื้อขนมปังแล้ว

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.