Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

German · CEFR Band 1 (A1) · Chapter 30

Was machst du morgen? พรุ่งนี้คุณทำอะไร?

วางแผนและเชิญชวน คำศัพท์: der Plan, morgen, heute Abend, das Wochenende, einladen, die Einladung, das Kino, das Café, treffen, zusammen จุดสำคัญ: กริยาอยู่ตำแหน่งที่ 2 เสมอ ถ้าประโยคขึ้นต้นด้วยคำบอกเวลา กริยากับประธานสลับที่ — „Morgen fahre ich nach Berlin“ (พรุ่งนี้ฉันไปเบอร์ลิน), „Heute Abend gehen wir ins Kino“ (คืนนี้เราไปดูหนัง) ผู้พูดอังกฤษคงลำดับประธาน-กริยา: „Morgen ich fahre nach Berlin“ ✗ → „Morgen fahre ich nach Berlin“ ✓ เชิญชวน: „Wollen wir ins Kino gehen?“ (ไปดูหนังกันไหม?), „Hast du Lust?“ (อยากไปไหม?), „Gern!“ (ยินดี!) หรือ „Tut mir leid, ich kann nicht“ (ขอโทษ ฉันไปไม่ได้) มุมการออกเสียง: การออกเสียงไม่ก้องท้ายคำ — ท้ายคำ „b/d/g“ กลายเป็น „p/t/k“ (Tag = „Tak“, und = „unt“, Abend = „AH-bent“)

Morgen ich fahre / Morgen fahre ich

  1. Lukas Hast du Pläne für morgen, Mike? พรุ่งนี้มีแผนไหม ไมค์?
  2. Mike Ja. Morgen ich fahre nach Berlin. มี พรุ่งนี้ฉันไปเบอร์ลิน (พลาด: เมื่อคำบอกเวลาอยู่หน้า กริยาต้องอยู่ตำแหน่ง 2 — ประธานไปหลัง: „Morgen fahre ich …“)
  3. Lukas Fast! Das Verb kommt an Platz zwei: „Morgen fahre ich …“ เกือบแล้ว! กริยาอยู่ตำแหน่งที่สอง: „Morgen fahre ich …“
  4. Mike Ah, klar: Morgen fahre ich nach Berlin. อ๋อ เข้าใจแล้ว: พรุ่งนี้ฉันไปเบอร์ลิน
  5. Lukas Schön! Und heute Abend? Hast du Lust auf Kino? ดี! แล้วคืนนี้ล่ะ? อยากไปดูหนังไหม?
  6. Mike Gern! Heute Abend gehe ich mit dir ins Kino. ยินดี! คืนนี้ฉันไปดูหนังกับนาย

Eine Einladung — คำเชิญ

  1. Lena Lukas, hast du am Samstag Zeit? ลูคัส วันเสาร์ว่างไหม?
  2. Lukas Ja, am Samstag bin ich frei. Warum? ว่าง วันเสาร์ฉันว่าง ทำไมเหรอ?
  3. Lena Wollen wir zusammen ins Café gehen? ไปคาเฟ่ด้วยกันไหม?
  4. Lukas Gern! Wann treffen wir uns? ยินดี! เจอกันกี่โมง?
  5. Lena Um drei Uhr am Marktplatz. Passt das? บ่ายสามที่ลานตลาด สะดวกไหม?
  6. Lukas Perfekt. Bis Samstag, Lena! เยี่ยม เจอกันวันเสาร์นะ เลนา!
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
der Plan n.m. แผน
morgen adv. พรุ่งนี้
heute Abend phrase เย็นนี้, คืนนี้
das Wochenende n.n. สุดสัปดาห์ (am Wochenende)
einladen v. เชิญ (ich lade … ein)
die Einladung n.f. คำเชิญ
das Kino n.n. โรงหนัง (ins Kino gehen)
das Café n.n. คาเฟ่
treffen v. พบ, เจอ (wir treffen uns)
zusammen adv. ด้วยกัน
Hast du Lust? phrase อยากไปไหม?

Verb auf Position 2: Inversion nach der Zeitangabe กริยาตำแหน่งที่ 2: การสลับหลังคำบอกเวลา

Die wichtigste Regel im deutschen Hauptsatz: das konjugierte Verb steht immer an zweiter Stelle. Beginnt der Satz normal mit dem Subjekt, ist alles einfach: „Ich fahre morgen nach Berlin.“ Stellt man aber die Zeitangabe nach vorne (für Betonung), dann rutscht das Subjekt hinter das Verb — das nennt man Inversion: „Morgen fahre ich nach Berlin.“ Das Verb bleibt auf Platz 2, Subjekt und Zeitangabe tauschen. Der typische Fehler: Englischsprachige behalten Subjekt vor Verb und sagen „Morgen ich fahre …“ ✗. Richtig: „Morgen fahre ich …“ ✓. So auch: „Heute Abend gehen wir ins Kino“, „Am Wochenende treffe ich Freunde“. Einladen kann man mit „Wollen wir …?“ + Infinitiv am Ende: „Wollen wir ins Kino gehen?“. Man antwortet „Gern!“ oder „Tut mir leid, ich kann nicht“.

กฎสำคัญที่สุดในประโยคหลักเยอรมัน: กริยาที่ผันแล้วอยู่ตำแหน่งที่สองเสมอ ถ้าประโยคขึ้นต้นด้วยประธานตามปกติ ทุกอย่างง่าย: „Ich fahre morgen nach Berlin“ (ฉันไปเบอร์ลินพรุ่งนี้) แต่ถ้าเอาคำบอกเวลาไว้หน้า (เพื่อเน้น) ประธานจะเลื่อนไปหลังกริยา — เรียกว่าการสลับ (inversion): „Morgen fahre ich nach Berlin.“ กริยาอยู่ตำแหน่ง 2 ประธานกับคำบอกเวลาสลับกัน ข้อผิดที่พบบ่อย: ผู้พูดอังกฤษคงประธานไว้หน้ากริยาแล้วพูด „Morgen ich fahre …“ ✗ ที่ถูก: „Morgen fahre ich …“ ✓ เช่นกัน: „Heute Abend gehen wir ins Kino“ (คืนนี้เราไปดูหนัง), „Am Wochenende treffe ich Freunde“ (สุดสัปดาห์ฉันเจอเพื่อน) เชิญชวนได้ด้วย „Wollen wir …?“ + รูปเดิมท้ายประโยค: „Wollen wir ins Kino gehen?“ (ไปดูหนังกันไหม?) ตอบ „Gern!“ (ยินดี!) หรือ „Tut mir leid, ich kann nicht“ (ขอโทษ ฉันไปไม่ได้)

  • Morgen fahre ich nach Berlin. พรุ่งนี้ฉันไปเบอร์ลิน
  • Heute Abend gehen wir ins Kino. คืนนี้เราไปดูหนัง
  • Wollen wir zusammen einen Kaffee trinken? ไปดื่มกาแฟด้วยกันไหม?
  • Tut mir leid, am Wochenende kann ich nicht. ขอโทษ สุดสัปดาห์ฉันไม่ว่าง

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.