Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Indonesian · BIPA 1 (A1) · Chapter 44
Memberikan hadiah kepada teman Offrir un cadeau à un ami
Nous parlons de célébrations et de cadeaux. Vocabulaire : ulang tahun, pesta, hadiah, kartu, buket bunga, kue tar, lilin, tamu, memberikan, menerima, mengucapkan selamat, merayakan. Grammaire clé : comment offrir et recevoir. « memberikan + [chose] + kepada + [personne] » = offrir quelque chose à quelqu'un : « Saya memberikan hadiah kepada ibu » (je donne un cadeau à ma mère). Le destinataire est marqué par « kepada » — le même mot qu'au ch40. Fais attention au suffixe « -kan » : quand la chose vient d'abord (avant « kepada »), le verbe est « memberiKAN », pas « memberi ». Pour la direction inverse — recevoir — utilise « menerima + [chose] + dari + [personne] » : « Saya menerima kartu dari teman » (je reçois une carte d'un ami). Note : les anglophones omettent souvent « -kan » : « memberi hadiah kepada ibu » △ → avec la chose devant, utilise « memberikan hadiah kepada ibu » ✓. Coin prononciation : « memberikan » (mem-be-RI-kan) et « kepada » (ke-pa-DA).
Dialogue
Hadiah ulang tahun untuk Sari — Un cadeau d'anniversaire pour Sari
- Budi Mike, Sabtu ini ulang tahun Sari. Kamu mau memberi apa? Mike, ce samedi c'est l'anniversaire de Sari. Que veux-tu offrir ?
- Mike Aku mau memberi buku kepada Sari. Je veux offrir un livre à Sari. (lapsus : avec la chose avant « kepada », utilise « memberikan » (-kan), pas « memberi » : memberikan buku kepada Sari)
- Budi Ah, kalau benda ada di depan "kepada", pakai "memberikan", bukan "memberi". Katakan "memberikan buku kepada Sari". Ah, si la chose est avant « kepada », utilise « memberikan », pas « memberi ». Dis « memberikan buku kepada Sari ».
- Mike Ah, aku paham. "Aku memberikan buku kepada Sari." Ah, j'ai compris. « Aku memberikan buku kepada Sari » (j'offre un livre à Sari).
- Budi Tepat! Aku akan memberikan buket bunga kepadanya. Dan kita akan mengadakan pesta kecil. C'est ça ! Moi je lui offrirai un bouquet. Et nous organiserons une petite fête.
- Mike Bagus! Sari akan menerima banyak hadiah dari teman-teman. Selamat ulang tahun, Sari! Génial ! Sari recevra beaucoup de cadeaux de ses amis. Joyeux anniversaire, Sari !
Dialogue
Pesta ulang tahun — La fête d'anniversaire
- Sari Terima kasih semua sudah datang! Ini pesta ulang tahun paling seru. Merci à tous d'être venus ! C'est la fête d'anniversaire la plus amusante.
- Mike Selamat ulang tahun, Sari! Aku memberikan buket bunga ini kepadamu. Joyeux anniversaire, Sari ! Je t'offre ce bouquet.
- Sari Terima kasih, Mike! Bunganya sangat indah. Aku juga menerima kartu dari Budi. Merci, Mike ! Les fleurs sont magnifiques. J'ai aussi reçu une carte de Budi.
- Mike Bagus! Lalu kuenya bagaimana? Ada berapa lilin? Génial ! Et le gâteau ? Il y a combien de bougies ?
- Sari Ada dua puluh lilin! Semuanya, ayo makan kue. Il y a vingt bougies ! Tout le monde, mangeons le gâteau.
- Mike Ya! Semoga kamu bahagia, Sari. Kami merayakan hari istimewamu. Oui ! Sois heureuse, Sari. Nous célébrons ton jour spécial.
Vocabulary
| 汉字 | Pinyin | POS | Meaning |
|---|---|---|---|
| ulang tahun | n. | anniversaire | |
| pesta | n. | fête, soirée | |
| hadiah | n. | cadeau | |
| kartu | n. | carte | |
| buket bunga | n. | bouquet | |
| kue tar | n. | gâteau | |
| lilin | n. | bougie | |
| tamu | n. | invité | |
| memberikan | v. | donner, offrir | |
| menerima | v. | recevoir | |
| mengucapkan selamat | v. | féliciter | |
| merayakan | v. | célébrer, fêter |
Grammar
Memberi dan menerima: "memberikan ... kepada" Offrir et recevoir : « memberikan ... kepada »
"memberikan" berarti "memberi sesuatu (kepada seseorang)". Susunan yang jelas: "memberikan + [benda] + kepada + [orang]": "Saya memberikan hadiah kepada ibu" (benda = hadiah, penerima = ibu). Penerima ditandai dengan "kepada" — kata yang sama yang kamu pelajari di ch40 ("mengirim pesan kepada Budi"). Penting: saat benda diletakkan lebih dulu (sebelum "kepada"), kata kerjanya memakai akhiran "-kan": "memberiKAN". Untuk arah sebaliknya — menerima — pakai "menerima + [benda] + dari + [orang]": "Saya menerima kartu dari teman". Untuk mengucapkan selamat, pakai "mengucapkan selamat + ... + kepada + [orang]": "mengucapkan selamat ulang tahun kepadanya". Catatan: penutur Inggris sering menghilangkan "-kan" karena bahasa Inggris tidak punya akhiran ini: "memberi hadiah kepada ibu" △. Dengan benda di depan, orang Indonesia berkata "memberikan hadiah kepada ibu" ✓.
« memberikan » signifie « donner quelque chose (à quelqu'un) ». L'ordre clair est « memberikan + [chose] + kepada + [personne] » : « Saya memberikan hadiah kepada ibu » (chose = cadeau, destinataire = mère). Le destinataire est marqué par « kepada » — le même mot appris au ch40 (« mengirim pesan kepada Budi », envoyer un message à Budi). Important : quand la chose vient d'abord (avant « kepada »), le verbe prend le suffixe « -kan » : « memberiKAN ». Pour la direction inverse — recevoir — utilise « menerima + [chose] + dari + [personne] » : « Saya menerima kartu dari teman » (je reçois une carte d'un ami). Pour féliciter quelqu'un, utilise « mengucapkan selamat + ... + kepada + [personne] » : « mengucapkan selamat ulang tahun kepadanya » (lui souhaiter un joyeux anniversaire). Note : les anglophones omettent souvent « -kan » car l'anglais n'a pas ce suffixe : « memberi hadiah kepada ibu » △. Avec la chose devant, les Indonésiens disent « memberikan hadiah kepada ibu » ✓.
- Saya memberikan hadiah kepada ibu. J'offre un cadeau à ma mère.
- Budi memberikan buket bunga kepada Sari. Budi offre un bouquet à Sari.
- Saya menerima kartu dari teman. Je reçois une carte d'un ami.
- Kami mengucapkan selamat ulang tahun kepadanya. Nous lui souhaitons un joyeux anniversaire.
- Teman memberikan kue kepada saya. Mon ami m'offre un gâteau.
pronunciation
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →