Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 35

たくさん たべますか กินเยอะไหม?

Takusan tabemasu ka?

พูดถึงอาหารและปริมาณ คำศัพท์: gohan, niku, sakana, yasai, kudamono, tamago, mizu, pan, takusan, sukoshi, zenbu ไวยากรณ์สำคัญ: เมื่อบอกจำนวน "ตัวเลข + ลักษณนาม" อยู่หลัง คำนาม + "o": "ringo o futatsu tabemasu" (กินแอปเปิลสองลูก; ringo o → futatsu → tabemasu) "takusan" "sukoshi" ก็อยู่หน้ากริยา: "mizu o takusan nomimasu" (ดื่มน้ำเยอะ) ตามลำดับ "two apples" อังกฤษ ผู้พูดอังกฤษมักวางตัวเลขหน้าคำนาม: "futatsu ringo o tabemasu" ✗ → "ringo o futatsu tabemasu" ✓ มุมคานะ: "tsu" เล็กของ "futatsu"/"mittsu", เสียง "takusan"

ふたつ りんごを / りんごを ふたつ — futatsu ringo o / ringo o futatsu

  1. Yuki マイクさん、あさ なにを たべますか? ไมค์ ตอนเช้ากินอะไร?
  2. Mike ふたつ りんごを たべます。そして みずを のみます。 ฉันกินแอปเปิลสองลูก แล้วดื่มน้ำ (พลาด: วางตัวเลขหลัง คำนาม + "o" → ringo o futatsu tabemasu)
  3. Yuki かずは「を」の あとです:「りんごを ふたつ たべます」。 ตัวเลขอยู่หลัง "o": "ringo o futatsu tabemasu"
  4. Mike あ、りんごを ふたつ たべます。そして みずを たくさん のみます。 อ้อ ฉันกินแอปเปิลสองลูก แล้วดื่มน้ำเยอะ
  5. Yuki かんぺき!「たくさん」「すこし」も どうしの まえですね。 เยี่ยม! "takusan" "sukoshi" ก็อยู่หน้ากริยา
  6. Mike わかりました。やさいを たくさん たべます! เข้าใจแล้ว ฉันกินผักเยอะ!

ばんごはんの かいもの — ซื้อของสำหรับมื้อค่ำ

  1. Mike ユキさん、ばんごはんに なにが いりますか? ยูกิ มื้อค่ำต้องการอะไร?
  2. Yuki さかなと やさいを たくさん かいましょう。 ซื้อปลากับผักเยอะ ๆ กันเถอะ
  3. Mike たまごは いくつ かいますか? ซื้อไข่กี่ฟอง?
  4. Yuki たまごを むっつ かいます。パンも すこし かいましょう。 ซื้อไข่หกฟอง ซื้อขนมปังนิดหน่อยด้วยเถอะ
  5. Mike いいですね。わたしは ごはんを たくさん たべます! ดีเลย ฉันกินข้าวเยอะ!
  6. Yuki じゃあ、ごはんも かいましょう。おいしい ばんごはんを つくりましょう! งั้นซื้อข้าวด้วย มาทำมื้อค่ำอร่อย ๆ กัน!
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
ごはん gohan n. ข้าว มื้ออาหาร
にく niku n. เนื้อ
さかな sakana n. ปลา
やさい yasai n. ผัก
くだもの kudamono n. ผลไม้
たまご tamago n. ไข่
みず mizu n. น้ำ
パン pan n. ขนมปัง
たくさん takusan adv. เยอะ มาก
すこし sukoshi adv. นิดหน่อย
ぜんぶ zenbu n. ทั้งหมด

かずの ばしょ:りんごを ふたつ たべます ตำแหน่งของตัวเลข: ringo o futatsu tabemasu

いくつ たべるか・のむかを いう とき、「かず + かぞえかた」(ひとつ、ふたつ、みっつ…)は めいし +「を」の あと、どうしの まえに おきます。えいごの「two apples」と ちがい、かずは めいしの まえには きません:「りんごを ふたつ たべます」「たまごを みっつ かいます」。りょうの ふくし「たくさん」「すこし」も おなじ ばしょ、どうしの まえです:「みずを たくさん のみます」「ごはんを すこし たべます」。えいごの ひとは「two apples」の じゅんばんで、かずを めいしの まえに おきがちです:「ふたつ りんごを たべます」✗ →「りんごを ふたつ たべます」✓。かずと ふくしは、いつも どうしの すぐ まえに おきましょう。

เมื่อบอกว่ากินหรือดื่มกี่ชิ้น "ตัวเลข + ลักษณนาม" (hitotsu, futatsu, mittsu…) อยู่หลัง คำนาม + "o" และหน้ากริยา ต่างจาก "two apples" อังกฤษ ตัวเลขไม่มาหน้าคำนาม: "ringo o futatsu tabemasu" (กินแอปเปิลสองลูก), "tamago o mittsu kaimasu" (ซื้อไข่สามฟอง) คำวิเศษณ์ปริมาณ "takusan" "sukoshi" ก็อยู่ตำแหน่งเดียวกัน หน้ากริยา: "mizu o takusan nomimasu", "gohan o sukoshi tabemasu" ผู้พูดอังกฤษตามลำดับ "two apples" มักวางตัวเลขหน้าคำนาม: "futatsu ringo o tabemasu" ✗ → "ringo o futatsu tabemasu" ✓ วางตัวเลขและคำวิเศษณ์หน้ากริยาเสมอ

  • りんごを ふたつ たべます。 Ringo o futatsu tabemasu. ฉันกินแอปเปิลสองลูก
  • みずを たくさん のみます。 Mizu o takusan nomimasu. ฉันดื่มน้ำเยอะ
  • にくを すこし たべます。 Niku o sukoshi tabemasu. ฉันกินเนื้อนิดหน่อย
  • やさいを たくさん たべます。だから げんきです。 Yasai o takusan tabemasu. Dakara genki desu. ฉันกินผักเยอะ ฉันจึงแข็งแรง

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.