Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 35

たくさん たべますか Tu manges beaucoup ?

Takusan tabemasu ka?

Parler de nourriture et de quantité. Vocabulaire : gohan, niku, sakana, yasai, kudamono, tamago, mizu, pan, takusan, sukoshi, zenbu. Grammaire clé : quand on dit un nombre, le « nombre + classificateur » va après nom + « o » : « ringo o futatsu tabemasu » (je mange deux pommes ; ringo o → futatsu → tabemasu). « Takusan » et « sukoshi » vont aussi avant le verbe : « mizu o takusan nomimasu » (je bois beaucoup d'eau). En suivant l'ordre anglais « two apples », les anglophones tendent à mettre le nombre avant le nom : « futatsu ringo o tabemasu » ✗ → « ringo o futatsu tabemasu » ✓. Coin kana : le petit « tsu » de « futatsu »/« mittsu », le son de « takusan ».

ふたつ りんごを / りんごを ふたつ — futatsu ringo o / ringo o futatsu

  1. Yuki マイクさん、あさ なにを たべますか? Mike, que manges-tu le matin ?
  2. Mike ふたつ りんごを たべます。そして みずを のみます。 Je mange deux pommes. Et je bois de l'eau. (lapsus : mets le nombre après nom + « o » → ringo o futatsu tabemasu)
  3. Yuki かずは「を」の あとです:「りんごを ふたつ たべます」。 Le nombre va après « o » : « ringo o futatsu tabemasu ».
  4. Mike あ、りんごを ふたつ たべます。そして みずを たくさん のみます。 Ah, je mange deux pommes. Et je bois beaucoup d'eau.
  5. Yuki かんぺき!「たくさん」「すこし」も どうしの まえですね。 Parfait ! « Takusan » et « sukoshi » vont aussi avant le verbe.
  6. Mike わかりました。やさいを たくさん たべます! Compris. Je mange beaucoup de légumes !

ばんごはんの かいもの — Les courses pour le dîner

  1. Mike ユキさん、ばんごはんに なにが いりますか? Yuki, qu'est-ce qu'il nous faut pour le dîner ?
  2. Yuki さかなと やさいを たくさん かいましょう。 Achetons du poisson et beaucoup de légumes.
  3. Mike たまごは いくつ かいますか? Combien d'œufs on achète ?
  4. Yuki たまごを むっつ かいます。パンも すこし かいましょう。 On achète six œufs. Achetons aussi un peu de pain.
  5. Mike いいですね。わたしは ごはんを たくさん たべます! Bien. Moi je mange beaucoup de riz !
  6. Yuki じゃあ、ごはんも かいましょう。おいしい ばんごはんを つくりましょう! Alors achetons du riz aussi. Faisons un dîner délicieux !
汉字PinyinPOSMeaning
ごはん gohan n. riz, repas
にく niku n. viande
さかな sakana n. poisson
やさい yasai n. légume
くだもの kudamono n. fruit
たまご tamago n. œuf
みず mizu n. eau
パン pan n. pain
たくさん takusan adv. beaucoup
すこし sukoshi adv. un peu
ぜんぶ zenbu n. tout

かずの ばしょ:りんごを ふたつ たべます Où va le nombre : ringo o futatsu tabemasu

いくつ たべるか・のむかを いう とき、「かず + かぞえかた」(ひとつ、ふたつ、みっつ…)は めいし +「を」の あと、どうしの まえに おきます。えいごの「two apples」と ちがい、かずは めいしの まえには きません:「りんごを ふたつ たべます」「たまごを みっつ かいます」。りょうの ふくし「たくさん」「すこし」も おなじ ばしょ、どうしの まえです:「みずを たくさん のみます」「ごはんを すこし たべます」。えいごの ひとは「two apples」の じゅんばんで、かずを めいしの まえに おきがちです:「ふたつ りんごを たべます」✗ →「りんごを ふたつ たべます」✓。かずと ふくしは、いつも どうしの すぐ まえに おきましょう。

Quand tu dis combien tu manges ou bois, le « nombre + classificateur » (hitotsu, futatsu, mittsu…) va après nom + « o » et avant le verbe. Contrairement à l'anglais « two apples », le nombre ne vient pas avant le nom : « ringo o futatsu tabemasu » (je mange deux pommes), « tamago o mittsu kaimasu » (j'achète trois œufs). Les adverbes de quantité « takusan » et « sukoshi » vont au même endroit, avant le verbe : « mizu o takusan nomimasu », « gohan o sukoshi tabemasu ». Les anglophones, suivant l'ordre « two apples », tendent à mettre le nombre avant le nom : « futatsu ringo o tabemasu » ✗ → « ringo o futatsu tabemasu » ✓. Place toujours le nombre et l'adverbe juste avant le verbe.

  • りんごを ふたつ たべます。 Ringo o futatsu tabemasu. Je mange deux pommes.
  • みずを たくさん のみます。 Mizu o takusan nomimasu. Je bois beaucoup d'eau.
  • にくを すこし たべます。 Niku o sukoshi tabemasu. Je mange un peu de viande.
  • やさいを たくさん たべます。だから げんきです。 Yasai o takusan tabemasu. Dakara genki desu. Je mange beaucoup de légumes. Donc je suis en forme.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.