Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 34
きのう なにを しましたか เมื่อวานทำอะไร?
พูดถึงเรื่องที่ผ่านไป: กาลอดีตแรก "-mashita" คำศัพท์: kinou, ototoi, senshuu, sengetsu, kyonen, yuube, asobu, tsukuru, yasumu, kaeru, benkyou suru ไวยากรณ์สำคัญ: การกระทำที่จบแล้วเปลี่ยน "-masu" เป็น "-mashita" "tabemasu" → "tabemashita", "ikimasu" → "ikimashita", "shimasu" → "shimashita" ปฏิเสธ "-masen" → "-masen deshita": "tabemasen deshita" ใช้กับ kinou, senshuu ฯลฯ: "kinou eiga o mimashita" (เมื่อวานฉันดูหนัง) ผู้พูดอังกฤษมักทิ้งกริยาไว้ปัจจุบัน "-masu" แม้มีคำอดีต: "kinou mimasu" ✗ → "kinou mimashita" ✓ มุมคานะ: เสียง "-mashita", "tsu" เล็กของ "ikimashita"
บทสนทนา
きのう みます? きのう みました? — kinou mimasu? kinou mimashita?
- Yuki マイクさん、きのう なにを しましたか? ไมค์ เมื่อวานทำอะไร?
- Mike きのう えいがを みます。そして ともだちに あいます。 เมื่อวานฉันดูหนัง แล้วเจอเพื่อน (พลาด: มีคำอดีต กริยาต้องเป็นอดีต → kinou eiga o mimashita)
- Yuki 「きのう」なら かこけいです:「みました」「あいました」。 ถ้ามี "kinou" ก็เป็นอดีต: "mimashita", "aimashita"
- Mike あ、きのう えいがを みました。そして ともだちに あいました。 อ้อ เมื่อวานฉันดูหนัง แล้วเจอเพื่อน
- Yuki かんぺきです!しない ときは「〜ませんでした」です。 เยี่ยม! ตอนที่ไม่ได้ทำ ใช้ "-masen deshita"
- Mike わかりました。きのうは べんきょうしませんでした! เข้าใจแล้ว เมื่อวานฉันไม่ได้เรียน!
บทสนทนา
せんしゅうの しゅうまつ — สุดสัปดาห์ที่แล้ว
- Mike ユキさん、せんしゅうの しゅうまつ なにを しましたか? ยูกิ สุดสัปดาห์ที่แล้วทำอะไร?
- Yuki どようびに かぞくに あいました。いっしょに ばんごはんを つくりました。 วันเสาร์ฉันเจอครอบครัว เราทำมื้อเย็นด้วยกัน
- Mike いいですね!にちようびは なにを しましたか? ดีจัง! วันอาทิตย์ทำอะไร?
- Yuki うちで やすみました。あまり でかけませんでした。 ฉันพักที่บ้าน ไม่ค่อยได้ออกไปข้างนอก
- Mike わたしは せんしゅう にほんごを べんきょうしました。 สัปดาห์ที่แล้วฉันเรียนภาษาญี่ปุ่น
- Yuki すごい!じょうずに なりましたね。 เก่งจัง! เก่งขึ้นแล้วนะ
คำศัพท์
| 汉字 | พินอิน | ชนิดคำ | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| きのう | kinō | n. | เมื่อวาน |
| おととい | ototoi | n. | เมื่อวานซืน |
| せんしゅう | senshū | n. | สัปดาห์ที่แล้ว |
| せんげつ | sengetsu | n. | เดือนที่แล้ว |
| きょねん | kyonen | n. | ปีที่แล้ว |
| ゆうべ | yūbe | n. | เมื่อคืน |
| あそぶ | asobu | v. | เล่น เที่ยว (→ あそびます) |
| つくる | tsukuru | v. | ทำ สร้าง (→ つくります) |
| やすむ | yasumu | v. | พักผ่อน (→ やすみます) |
| かえる | kaeru | v. | กลับ (→ かえります) |
| べんきょうする | benkyō suru | v. | เรียน (→ べんきょうします) |
ไวยากรณ์
かこけい:「〜ました」「〜ませんでした」 กาลอดีต: "-mashita" / "-masen deshita"
いままでは げんざいの「〜ます」で はなしました。おわった こと(かこ)は、「〜ます」を「〜ました」に かえるだけです:たべます → たべました、いきます → いきました、みます → みました、します → しました。ひていは「〜ません」を「〜ませんでした」に します:たべません → たべませんでした。かこの ことば(きのう、せんしゅう、きょねん…)と いっしょに つかいます:「きのう えいがを みました」「せんしゅう きょうとに いきました」。えいごの ひとは、「きのう」が あっても どうしを げんざいの「〜ます」の ままに しがちです:「きのう みます」✗ →「きのう みました」✓。かこの ことばだけでは たりません — どうしも かこけいに します。
จนถึงตอนนี้คุณพูดในปัจจุบัน "-masu" การกระทำที่จบแล้ว (อดีต) แค่เปลี่ยน "-masu" เป็น "-mashita": tabemasu → tabemashita, ikimasu → ikimashita, mimasu → mimashita, shimasu → shimashita ปฏิเสธ "-masen" เป็น "-masen deshita": tabemasen → tabemasen deshita ใช้กับคำอดีต (kinou, senshuu, kyonen…): "kinou eiga o mimashita" (เมื่อวานฉันดูหนัง), "senshuu Kyouto ni ikimashita" (สัปดาห์ที่แล้วฉันไปเกียวโต) ผู้พูดอังกฤษมักทิ้งกริยาไว้ปัจจุบัน "-masu" แม้มี "kinou": "kinou mimasu" ✗ → "kinou mimashita" ✓ คำอดีตอย่างเดียวไม่พอ — กริยาก็ต้องเป็นอดีต
- きのう えいがを みました。 Kinō eiga o mimashita. เมื่อวานฉันดูหนัง
- せんしゅう きょうとに いきました。 Senshū Kyōto ni ikimashita. สัปดาห์ที่แล้วฉันไปเกียวโต
- ゆうべ ばんごはんを つくりました。 Yūbe bangohan o tsukurimashita. เมื่อคืนฉันทำมื้อเย็น
- きのうは べんきょうしませんでした。 Kinō wa benkyō shimasen deshita. เมื่อวานฉันไม่ได้เรียน
kana
Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?
Study in the app →