Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 34

きのう なにを しましたか เมื่อวานทำอะไร?

Kinō nani o shimashita ka?

พูดถึงเรื่องที่ผ่านไป: กาลอดีตแรก "-mashita" คำศัพท์: kinou, ototoi, senshuu, sengetsu, kyonen, yuube, asobu, tsukuru, yasumu, kaeru, benkyou suru ไวยากรณ์สำคัญ: การกระทำที่จบแล้วเปลี่ยน "-masu" เป็น "-mashita" "tabemasu" → "tabemashita", "ikimasu" → "ikimashita", "shimasu" → "shimashita" ปฏิเสธ "-masen" → "-masen deshita": "tabemasen deshita" ใช้กับ kinou, senshuu ฯลฯ: "kinou eiga o mimashita" (เมื่อวานฉันดูหนัง) ผู้พูดอังกฤษมักทิ้งกริยาไว้ปัจจุบัน "-masu" แม้มีคำอดีต: "kinou mimasu" ✗ → "kinou mimashita" ✓ มุมคานะ: เสียง "-mashita", "tsu" เล็กของ "ikimashita"

きのう みます? きのう みました? — kinou mimasu? kinou mimashita?

  1. Yuki マイクさん、きのう なにを しましたか? ไมค์ เมื่อวานทำอะไร?
  2. Mike きのう えいがを みます。そして ともだちに あいます。 เมื่อวานฉันดูหนัง แล้วเจอเพื่อน (พลาด: มีคำอดีต กริยาต้องเป็นอดีต → kinou eiga o mimashita)
  3. Yuki 「きのう」なら かこけいです:「みました」「あいました」。 ถ้ามี "kinou" ก็เป็นอดีต: "mimashita", "aimashita"
  4. Mike あ、きのう えいがを みました。そして ともだちに あいました。 อ้อ เมื่อวานฉันดูหนัง แล้วเจอเพื่อน
  5. Yuki かんぺきです!しない ときは「〜ませんでした」です。 เยี่ยม! ตอนที่ไม่ได้ทำ ใช้ "-masen deshita"
  6. Mike わかりました。きのうは べんきょうしませんでした! เข้าใจแล้ว เมื่อวานฉันไม่ได้เรียน!

せんしゅうの しゅうまつ — สุดสัปดาห์ที่แล้ว

  1. Mike ユキさん、せんしゅうの しゅうまつ なにを しましたか? ยูกิ สุดสัปดาห์ที่แล้วทำอะไร?
  2. Yuki どようびに かぞくに あいました。いっしょに ばんごはんを つくりました。 วันเสาร์ฉันเจอครอบครัว เราทำมื้อเย็นด้วยกัน
  3. Mike いいですね!にちようびは なにを しましたか? ดีจัง! วันอาทิตย์ทำอะไร?
  4. Yuki うちで やすみました。あまり でかけませんでした。 ฉันพักที่บ้าน ไม่ค่อยได้ออกไปข้างนอก
  5. Mike わたしは せんしゅう にほんごを べんきょうしました。 สัปดาห์ที่แล้วฉันเรียนภาษาญี่ปุ่น
  6. Yuki すごい!じょうずに なりましたね。 เก่งจัง! เก่งขึ้นแล้วนะ
汉字พินอินชนิดคำความหมาย
きのう kinō n. เมื่อวาน
おととい ototoi n. เมื่อวานซืน
せんしゅう senshū n. สัปดาห์ที่แล้ว
せんげつ sengetsu n. เดือนที่แล้ว
きょねん kyonen n. ปีที่แล้ว
ゆうべ yūbe n. เมื่อคืน
あそぶ asobu v. เล่น เที่ยว (→ あそびます)
つくる tsukuru v. ทำ สร้าง (→ つくります)
やすむ yasumu v. พักผ่อน (→ やすみます)
かえる kaeru v. กลับ (→ かえります)
べんきょうする benkyō suru v. เรียน (→ べんきょうします)

かこけい:「〜ました」「〜ませんでした」 กาลอดีต: "-mashita" / "-masen deshita"

いままでは げんざいの「〜ます」で はなしました。おわった こと(かこ)は、「〜ます」を「〜ました」に かえるだけです:たべます → たべました、いきます → いきました、みます → みました、します → しました。ひていは「〜ません」を「〜ませんでした」に します:たべません → たべませんでした。かこの ことば(きのう、せんしゅう、きょねん…)と いっしょに つかいます:「きのう えいがを みました」「せんしゅう きょうとに いきました」。えいごの ひとは、「きのう」が あっても どうしを げんざいの「〜ます」の ままに しがちです:「きのう みます」✗ →「きのう みました」✓。かこの ことばだけでは たりません — どうしも かこけいに します。

จนถึงตอนนี้คุณพูดในปัจจุบัน "-masu" การกระทำที่จบแล้ว (อดีต) แค่เปลี่ยน "-masu" เป็น "-mashita": tabemasu → tabemashita, ikimasu → ikimashita, mimasu → mimashita, shimasu → shimashita ปฏิเสธ "-masen" เป็น "-masen deshita": tabemasen → tabemasen deshita ใช้กับคำอดีต (kinou, senshuu, kyonen…): "kinou eiga o mimashita" (เมื่อวานฉันดูหนัง), "senshuu Kyouto ni ikimashita" (สัปดาห์ที่แล้วฉันไปเกียวโต) ผู้พูดอังกฤษมักทิ้งกริยาไว้ปัจจุบัน "-masu" แม้มี "kinou": "kinou mimasu" ✗ → "kinou mimashita" ✓ คำอดีตอย่างเดียวไม่พอ — กริยาก็ต้องเป็นอดีต

  • きのう えいがを みました。 Kinō eiga o mimashita. เมื่อวานฉันดูหนัง
  • せんしゅう きょうとに いきました。 Senshū Kyōto ni ikimashita. สัปดาห์ที่แล้วฉันไปเกียวโต
  • ゆうべ ばんごはんを つくりました。 Yūbe bangohan o tsukurimashita. เมื่อคืนฉันทำมื้อเย็น
  • きのうは べんきょうしませんでした。 Kinō wa benkyō shimasen deshita. เมื่อวานฉันไม่ได้เรียน

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.