Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 35

たくさん たべますか Kamu makan banyak?

Takusan tabemasu ka?

Berbicara tentang makanan dan jumlah. Kosakata: gohan, niku, sakana, yasai, kudamono, tamago, mizu, pan, takusan, sukoshi, zenbu. Tata bahasa inti: saat menyebut angka, "angka + kata bantu bilang" diletakkan setelah nomina + "o": "ringo o futatsu tabemasu" (saya makan dua apel; ringo o → futatsu → tabemasu). "Takusan" dan "sukoshi" juga di depan kata kerja: "mizu o takusan nomimasu" (saya minum banyak air). Mengikuti urutan "two apples" Inggris, penutur Inggris cenderung menaruh angka sebelum nomina: "futatsu ringo o tabemasu" ✗ → "ringo o futatsu tabemasu" ✓. Sudut kana: "tsu" kecil dari "futatsu"/"mittsu", bunyi "takusan".

ふたつ りんごを / りんごを ふたつ — futatsu ringo o / ringo o futatsu

  1. Yuki マイクさん、あさ なにを たべますか? Mike, pagi hari makan apa?
  2. Mike ふたつ りんごを たべます。そして みずを のみます。 Saya makan dua apel. Dan minum air. (slip: taruh angka setelah nomina + "o" → ringo o futatsu tabemasu)
  3. Yuki かずは「を」の あとです:「りんごを ふたつ たべます」。 Angka setelah "o": "ringo o futatsu tabemasu".
  4. Mike あ、りんごを ふたつ たべます。そして みずを たくさん のみます。 Ah, saya makan dua apel. Dan minum banyak air.
  5. Yuki かんぺき!「たくさん」「すこし」も どうしの まえですね。 Sempurna! "Takusan" dan "sukoshi" juga di depan kata kerja.
  6. Mike わかりました。やさいを たくさん たべます! Saya paham. Saya makan banyak sayur!

ばんごはんの かいもの — Belanja untuk makan malam

  1. Mike ユキさん、ばんごはんに なにが いりますか? Yuki, untuk makan malam butuh apa?
  2. Yuki さかなと やさいを たくさん かいましょう。 Ayo beli ikan dan banyak sayur.
  3. Mike たまごは いくつ かいますか? Kita beli berapa telur?
  4. Yuki たまごを むっつ かいます。パンも すこし かいましょう。 Kita beli enam telur. Beli sedikit roti juga, yuk.
  5. Mike いいですね。わたしは ごはんを たくさん たべます! Bagus. Saya makan banyak nasi!
  6. Yuki じゃあ、ごはんも かいましょう。おいしい ばんごはんを つくりましょう! Kalau begitu beli nasi juga. Ayo buat makan malam yang enak!
汉字PinyinPOSMeaning
ごはん gohan n. nasi, makan
にく niku n. daging
さかな sakana n. ikan
やさい yasai n. sayuran
くだもの kudamono n. buah
たまご tamago n. telur
みず mizu n. air
パン pan n. roti
たくさん takusan adv. banyak
すこし sukoshi adv. sedikit
ぜんぶ zenbu n. semua

かずの ばしょ:りんごを ふたつ たべます Letak angka: ringo o futatsu tabemasu

いくつ たべるか・のむかを いう とき、「かず + かぞえかた」(ひとつ、ふたつ、みっつ…)は めいし +「を」の あと、どうしの まえに おきます。えいごの「two apples」と ちがい、かずは めいしの まえには きません:「りんごを ふたつ たべます」「たまごを みっつ かいます」。りょうの ふくし「たくさん」「すこし」も おなじ ばしょ、どうしの まえです:「みずを たくさん のみます」「ごはんを すこし たべます」。えいごの ひとは「two apples」の じゅんばんで、かずを めいしの まえに おきがちです:「ふたつ りんごを たべます」✗ →「りんごを ふたつ たべます」✓。かずと ふくしは、いつも どうしの すぐ まえに おきましょう。

Saat menyebut berapa banyak yang kamu makan atau minum, "angka + kata bantu bilang" (hitotsu, futatsu, mittsu…) diletakkan setelah nomina + "o" dan sebelum kata kerja. Berbeda dari "two apples" Inggris, angka tidak datang sebelum nomina: "ringo o futatsu tabemasu" (saya makan dua apel), "tamago o mittsu kaimasu" (saya beli tiga telur). Kata keterangan jumlah "takusan", "sukoshi" juga di tempat yang sama, sebelum kata kerja: "mizu o takusan nomimasu", "gohan o sukoshi tabemasu". Penutur Inggris, mengikuti urutan "two apples", cenderung menaruh angka sebelum nomina: "futatsu ringo o tabemasu" ✗ → "ringo o futatsu tabemasu" ✓. Selalu taruh angka dan kata keterangan tepat sebelum kata kerja.

  • りんごを ふたつ たべます。 Ringo o futatsu tabemasu. Saya makan dua apel.
  • みずを たくさん のみます。 Mizu o takusan nomimasu. Saya minum banyak air.
  • にくを すこし たべます。 Niku o sukoshi tabemasu. Saya makan sedikit daging.
  • やさいを たくさん たべます。だから げんきです。 Yasai o takusan tabemasu. Dakara genki desu. Saya makan banyak sayur. Jadi saya sehat.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.