Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Help improve this content. If something looks off, let us know →

Japanese · JLPT Band 1 (N5) · Chapter 35

たくさん たべますか Ты много ешь?

Takusan tabemasu ka?

Говорить о еде и количестве. Лексика: gohan, niku, sakana, yasai, kudamono, tamago, mizu, pan, takusan, sukoshi, zenbu. Ключевая грамматика: называя число, «число + счётное слово» ставят после существительного + «o»: «ringo o futatsu tabemasu» (ем два яблока; ringo o → futatsu → tabemasu). «Takusan» и «sukoshi» тоже стоят перед глаголом: «mizu o takusan nomimasu» (пью много воды). Следуя английскому порядку «two apples», англоговорящие склонны ставить число перед существительным: «futatsu ringo o tabemasu» ✗ → «ringo o futatsu tabemasu» ✓. Уголок каны: малое «tsu» в «futatsu»/«mittsu», звук «takusan».

ふたつ りんごを / りんごを ふたつ — futatsu ringo o / ringo o futatsu

  1. Yuki マイクさん、あさ なにを たべますか? Майк, что ты ешь по утрам?
  2. Mike ふたつ りんごを たべます。そして みずを のみます。 Я ем два яблока. И пью воду. (оговорка: ставь число после существительного + "o" → ringo o futatsu tabemasu)
  3. Yuki かずは「を」の あとです:「りんごを ふたつ たべます」。 Число идёт после «o»: «ringo o futatsu tabemasu».
  4. Mike あ、りんごを ふたつ たべます。そして みずを たくさん のみます。 А, я ем два яблока. И пью много воды.
  5. Yuki かんぺき!「たくさん」「すこし」も どうしの まえですね。 Отлично! «Takusan» и «sukoshi» тоже стоят перед глаголом.
  6. Mike わかりました。やさいを たくさん たべます! Понял. Я ем много овощей!

ばんごはんの かいもの — Покупки к ужину

  1. Mike ユキさん、ばんごはんに なにが いりますか? Юки, что нужно на ужин?
  2. Yuki さかなと やさいを たくさん かいましょう。 Купим рыбу и много овощей.
  3. Mike たまごは いくつ かいますか? Сколько яиц купим?
  4. Yuki たまごを むっつ かいます。パンも すこし かいましょう。 Купим шесть яиц. И немного хлеба тоже.
  5. Mike いいですね。わたしは ごはんを たくさん たべます! Хорошо. Я ем много риса!
  6. Yuki じゃあ、ごはんも かいましょう。おいしい ばんごはんを つくりましょう! Тогда купим и рис. Приготовим вкусный ужин!
汉字PinyinPOSMeaning
ごはん gohan n. рис, еда
にく niku n. мясо
さかな sakana n. рыба
やさい yasai n. овощи
くだもの kudamono n. фрукты
たまご tamago n. яйцо
みず mizu n. вода
パン pan n. хлеб
たくさん takusan adv. много
すこし sukoshi adv. немного
ぜんぶ zenbu n. всё

かずの ばしょ:りんごを ふたつ たべます Где стоит число: ringo o futatsu tabemasu

いくつ たべるか・のむかを いう とき、「かず + かぞえかた」(ひとつ、ふたつ、みっつ…)は めいし +「を」の あと、どうしの まえに おきます。えいごの「two apples」と ちがい、かずは めいしの まえには きません:「りんごを ふたつ たべます」「たまごを みっつ かいます」。りょうの ふくし「たくさん」「すこし」も おなじ ばしょ、どうしの まえです:「みずを たくさん のみます」「ごはんを すこし たべます」。えいごの ひとは「two apples」の じゅんばんで、かずを めいしの まえに おきがちです:「ふたつ りんごを たべます」✗ →「りんごを ふたつ たべます」✓。かずと ふくしは、いつも どうしの すぐ まえに おきましょう。

Когда говорите, сколько едите или пьёте, «число + счётное слово» (hitotsu, futatsu, mittsu…) ставят после существительного + «o» и перед глаголом. В отличие от английского «two apples», число не идёт перед существительным: «ringo o futatsu tabemasu» (ем два яблока), «tamago o mittsu kaimasu» (покупаю три яйца). Наречия количества «takusan» и «sukoshi» стоят там же, перед глаголом: «mizu o takusan nomimasu», «gohan o sukoshi tabemasu». Англоговорящие, следуя порядку «two apples», склонны ставить число перед существительным: «futatsu ringo o tabemasu» ✗ → «ringo o futatsu tabemasu» ✓. Всегда ставьте число и наречие прямо перед глаголом.

  • りんごを ふたつ たべます。 Ringo o futatsu tabemasu. Я ем два яблока.
  • みずを たくさん のみます。 Mizu o takusan nomimasu. Я пью много воды.
  • にくを すこし たべます。 Niku o sukoshi tabemasu. Я ем немного мяса.
  • やさいを たくさん たべます。だから げんきです。 Yasai o takusan tabemasu. Dakara genki desu. Я ем много овощей. Поэтому я здоров.

Want to actually learn this — with audio, spaced repetition and progress tracking?

Study in the app →

Report an issue

Spotted an error or have a suggestion? Every report helps us improve this content.